Читать «Оборотни Безумничьего Домика» онлайн - страница 27

Роберт Лоуренс Стайн

Ты фыркаешь.

— Не обязательно понимать это так буквально, — качаешь ты головой. Подумать только, ты чуть было не позволил этому парню себя напугать! Но когда ты начинаешь поворачивать дверную ручку, Кори останавливает тебя.

— Я серьёзно. Весь этот конкурс — чистой воды обман, — заявляет он. — Я знаю, это звучит безумно. Но надо прятаться, пока мы не поймём, что тут происходит.

Ты вглядываешься в лицо Кори. В темноте видно плохо. Он разыгрывает какую-то странную шутку? Или действительно верит в то, что говорит? Может быть, мне следует просто не обращать на него внимания и пойти отметиться, думаешь ты.

Как тебе быть? В кладовке становится жарковато! Напряги извилины.

Если ты решаешь, что Кори ошибается, выходи из кладовки на СТРАНИЦУ 16.

Если ты хочешь оставаться в укрытии, иди на СТРАНИЦУ 98.

86

Ты решаешься направиться в лодж. Лес выглядит тёмным и страшным. А мальчишка почти исчез из виду.

— Иди к переднему входу! — вновь зовёт тебя человек в чёрном. — И осторожнее с этими бумагами! В них всё моё будущее!

Значит, он и правда один из писателей. Должно быть, это страницы из его следующей книги. Жаль, что в них нету никакого смысла, думаешь ты. Сунув страницы под куртку, ты несёшься к переднему входу.

Взлетев на крыльцо, ты с удивлением видишь женщину с длинными чёрными волосами, которая хватает твою спортивную сумку.

— Эй! — кричишь ты. — Это мои вещи!

— Всё в порядке, дорогой, — отвечает женщина низким, хриплым голосом. — Я отнесу их внутрь. Пошли. Мы тебя уже заждались!

Ты следуешь за ней в вестибюль лоджа.

— Распишись здесь, — говорит она тебе, указывая на большую чёрную книгу, лежащую на регистрационной стойке.

Ты уже готов вписать своё имя, когда вдруг замечаешь имя, написанное чуть выше: Кори Маккензи.

И это имя перечёркнуто.

Беги на СТРАНИЦУ 137.

87

— Эй, Фред! — зовёшь ты, кидаясь за человеком в чёрном.

Он тут же оборачивается.

— Что такое? — вопрошает он.

Ух. Может быть, это плохая идея. Похоже, он здорово зол на тебя за то, что ты его остановил. Но теперь, коль скоро ты уже это сделал, тебе лучше поскорее задать свой вопрос.

— Эээ, я тут просто подумал. Может, вы видели Кори?

— Кого?

— Ну вы знаете, второго мальчика-победителя, — поясняешь ты.

— Никогда не слышал о нём, — отзывается Фред. А затем разворачивается на каблуках и быстро шагает за угол.

Ты глядишь ему вслед.

— Это странно, — бормочешь ты. Почему он заявил, что никогда не слышал о Кори? Разве он не должен был встречать всех прибывающих гостей?

— Ужин! — зовёт снизу Ванесса.

Время вышло. Пришла пора встретиться с писателями.

Иди на СТРАНИЦУ 55.

88

— Эй! — кричишь ты, — Зачем вы заперли дверь? Эй!

— Для твоей же безопасности, — отвечает человек в чёрном из коридора. — Мы не заперли тебя внутри. Мы заперли остальных снаружи. Не волнуйся. Я скоро вернусь за тобой.

И прежде, чем ты успеваешь возразить, до тебя доносятся его удаляющиеся шаги.

Тот мальчик был прав! Здесь происходит что-то ужасное!

Ты спешишь к окну, чтобы посмотреть, можешь ли ты открыть его. Увы. Рама заколочена. Ты глядишь вниз и обнаруживаешь свивающую верёвку. Это та самая комната, из которой сбежал тот мальчишка. Только теперь жуткие люди приняли меры предосторожности.