Читать «Немо восставший» онлайн - страница 198

Cи Кортни Джойнер

Он достал из кармана коробку с сигарами, откусив у одной конец: «Вы только что объявили мировую войну, и вам обоим суждено гнить за это в аду».

Сара отодвинула стул и встала, осторожно, но демонстративно непокорная, и отошла от стола, сказав: «Господин Президент, я с вами».

«Сара?»

«Отец, или кто бы ты ни был, я в этом не участвовала, и все это без меня. Все это ложь. Я не могу даже подумать – и не стану вашей соучастницей».

«Милая моя, под нами корабли двух десятков стран, и каждый там внизу не согласен с тем, как видит происходящее другой. Все это пока перспективы и мысли, так что да, все это ложь. Так не лучше ли забыть все прошлое и начать всё снова, с чистого листа, вместе с тобой, здесь?»

Сара покачала головой, не соглашаясь со словами отца. Робур отхлебнул кларета, задумавшись: «Я дам тебе время еще подумать. Проводите мистера Гранта и мою дочь в их каюты».

Сара стала обходить стол, и Немо схватил ее за руку: «Тщательно обдумайте предложение вашего отца, мисс Дункан».

Сара отдернула руку и пошла к огромным дверям, где стоял лейтенант, внимательный и улыбающийся.

«Ясно одно», сказал ему Грант: «Я знаю теперь, черт возьми, кто ты такой, парень».

Лейтенант открыл двери с искусственной позерской улыбкой: «Г-н Президент, возможно, все не так, как вам кажется, но я польщен, что произвел такое впечатление».

Грант с Сарой вышли из столовой, ни на секунду не задержавшись и не взглянув ни на Робура, ни на Немо. Начавшаяся яростная буря сотрясла комнату; прогремел удар грома, как пушечный выстрел в стальном барабане. Подобно Немо, маневрирующему в урагане, Робур остался невозмутимым, разливая кларет в два бокала.

Немо сказал: «Я хочу увидеть, как вы будете координировать эту атаку».

«Это будет наш первый шедевр».

* * *

Лейтенант остановился у дверей Сары, ожидая, пока она войдет в комнату. Она на мгновение посмотрела на него, вглядываясь в его голубые глаза, в его мальчишеское поведение.

«Скольких людей вы убили?»

«Я лишь провожаю вас в вашу каюту, мисс. И всё».

Сара сказала: «Вы все это сделали, по его указаниям. Он пообещал вам что-то очень большое».

Лейтенант сказал: «Мою собственную личную армию. А теперь, пожалуйста, отойдите, чтобы я смог запереть вашу дверь на ночь. Не хотелось бы, чтобы вы пострадали, или кто-нибудь нарушил ваш сон».

Улыбка лейтенанта была ледяной. Сара отступила на шаг, дверь закрылась, а затем ее заперли.

Лейтенант повернулся после этого к каюте Гранта и повторил тот же самый ритуал, ни на секунду не отрывая одной руки от кинжала за поясом, сказав: «Генерал, если не возражаете».

Грант ответил: «Не возражаю. Наступит наше время, поверь мне».

«И поверьте мне, для меня это большая честь. Я многому научился, изучая вас. И, сэр, не стесняйтесь общаться с мисс Дункан. Робур не хочет, чтобы вы чувствовали себя какими-то обычными заключенными».

Дверь захлопнулась, а затем ее заперли. Грант обернулся и подошел к большому окну, которое снова было открыто, и из него открывался вид на грозовые облака вокруг, а внизу – на корабли.