Читать «Немо восставший» онлайн - страница 16
Cи Кортни Джойнер
Тут с виргинских холмов прогрохотал гром, и Грант посмотрел на Дункана: «Джон, никогда больше не повторяй эту фразу при мне».
Грант захромал еще сильнее, когда они подошли к въездным воротам. С подоконников четвертого этажа над входом свисали вниз простыни с намалеванными на них кровью надписями «СПРАВЕДЛИВОСТЬ ДЛЯ НЕВИНОВНЫХ!», «ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В АД!» и «МЫ ГОТОВЫ ПОГИБНУТЬ!». Уголками эти простыни были привязаны к железным тюремным решеткам, дождь смывал кровь с этих посланий на стены, и казалось, будто само здание Либби было расстреляно в упор.
Грант спросил: «Все это говорит как-то не в пользу этого твоего Немо, не так ли?»
У ворот Либби стоял смотритель Крамер, начальник тюрьмы, с зонтиком из китового уса в руках, который он держал под наклоном, защищаясь от дождя с сильным ветром. Он увидел Гранта и Дункана, идущих по Кэнал-стрит, в сопровождении небольшого патруля. Он достал расческу и провел ею по нескольким своим оставшимся волоскам, прежде чем зашагать по старым доскам Либби – помосту для скота, подняв зонт вверх, с протянутой рукой навстречу начальству.
Дункан пожал его приветственно протянутую руку, но все внимание тюремщика было приковано к Гранту: «Господин Президент, это больше, чем честь для нас, что вы посетили наше заведение». Крамер наклонил свой зонтик, прикрыв им Гранта и плечо Дункана, пресекая и разделяя потоки дождя.
«Но могу ли я предложить вам вернуться сюда утром, или, может быть, даже на следующей неделе – и тут всё будет… лучше подготовлено к вашей встрече?»
Дункан ответил: «Мы прибыли по делу, не терпящему отлагательств».
Крамер провел пальцами по своей спутавшейся мокрой бородке: «Но тут у нас сейчас в самом разгаре…
Грант сказал: «Вижу, она прямо свисает из ваших окон».
«Сейчас главное – сдержать бунт и подавить его, но я гарантирую вашу безопасность, господин Президент».
«Я сам себе гарант. Дункан, вы свидетель. Этот жалкий смотритель тюрьмы хочет увильнуть от неприятностей».
«Всем отойти!»
Этот выкрик исходил от грубого детины – комендор-сержанта артиллерии на высоком жеребце, тащившем артиллерийское орудие на латунных колесах. С толстыми ручищами и лицом, похожим на отбивную говядину, этот сержант ехал в окружении солдат со всех сторон, бежавших к главным воротам и с саблями в руках окружавших пушку.
Грянула молния, высветив войска, приближавшиеся из темноты откуда-то за Кэнал-стрит – солдат, промокших от дождя и готовивших к бою винтовки перед тем, как занять позиции вдоль внешних стен.
Грант обошел Крамера: «Мне с ними».
_______________________________________________
_______________________________________
________________________________
_________________________
__________________
_____________
5
ДАККАР
Мертвец лежал в центре старой погрузочной платформы, с пулевым отверстием в горле, в левой дряхлой руке с явными признаками артрита он сжимал детский чепчик с узором цветочками. Дождь смыл с него лужи крови, и кожа его начала уже синеть.
Сверху и сзади убитого из окон, выходивших во двор, раздавались крики заключенных, требовавших правды и справедливости. Побитые, истощенные, грубые и обозленные лица. Из решеток высовывались кулаки, швырявшие камни и куски ржавых цепей.