Читать «Стальное поколение, ч. 2» онлайн - страница 152

Александр Афанасьев

Пулеметчик... курильщик... машина...

Стрелять — его учил тренер, который некоторое время жил в Японии, на Хоккайдо. Там он, чужак, гайдзин — познакомился с мастерами древнего искусства «дзинбо иттай» — искусства точной стрельбы из лука с бешено несущейся лошади. Это искусство — культивировалось в Японии до сих пор, существовали мастера, способные попасть тяжелой стрелой в цель с расстояния в несколько сотен метров.

Тут — то же самое. Даже проще — меньше движений. Лук сложнее перезаряжать.

Он попытался представить себе то, что представлял обычно — но перед глазами было другое. Зима. Русская зима. Белый ковер без единого следа, покрывающий землю, холмы, черная щетина леса вдали и ярко-красное, почти бордовое зимнее солнце...

Дурная примета — раз видится такое.

Раз!

Винтовка отдала в плечо он увидел, как что-то дернулось в амбразуре пулеметчика.

Два!

Он увидел, что рядом с курильщиком есть еще один... он стоял, а не сидел и у него была винтовка. Он выстрелил в него — а потом и в курильщика, пытающегося встать

Резкий перенос точки прицеливания — вниз и вправо. Огонь... люди у огня... кажется, Одине или два что-то услышали, но не могут понять пока, что.

Три!

Трассеры бьют по бензобаку старого пикапа, вооруженного пулеметом — и он начинает гореть. Сначала появляется пламя, а потом — хлопок и огненные брызги...

Тех, у костра — они срезали в два автомата, они заметались из-за вспыхнувшей машины, видно их было отлично. Но больше туда хода не было — горящая машина выдаст с головой и их: темные силуэты на фоне пламени — мишень лучше не придумаешь...

Они побежали вперед. Если идти вправо — можно было перебегать от укрытия к укрытию, тут никаких укрытий не было — до первого больше семидесяти метров бегом, голая, в рытвинах бывшая автостоянка.

На полпути — те, кто находился в здании, очухались. Из дверей — открыли огонь из пулемета, сами не видя куда, немцы вынуждены были броситься на землю. Пулемет, дав длинную очередь, замолчал, видимо, подавленный снайпером.

— Вперед!

Перебежать до дверей отеля они не успели.

— Цели слева! Слева!

Из — за огня было видно плохо — но все же было видно. Боевики Хобейки — пытались прорваться к отелю, один из них, подстреленный, рухнул прямо в растекающийся от машины огонь. Стреляли, сами не видя, куда...

— Не останавливаться! Не останавливаться! — немцы, несмотря на то, что относились к полицейскому, а не армейскому подразделению — все отслужили в Народной армии ГДР, в основном в элитных частях — разведке и парашютистах. Так что как вести себя под огнем — они знали.

Стрелки Хобейки — так и не смогли прорваться за горящую машину, видимо, залегли, спасаясь от снайперского огня, потеряли инициативу. В огне — с фейерверком что-то взорвалось, очевидно, боеприпасы...

Двери отеля. Они преодолели простреливаемую стоянку — это самое главное. Теперь — наступает более привычное для них — бой в здании, ближний бой.

— Дверь!

Один из бойцов крепит на двери небольшой заряд, второй — уже приготовил британскую гранату — вспышку, которые МВД ГДР закупало на черном рынке.