Читать «Ведьма - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 16
Антон Павлович Чехов
The fact that in his stupidity he unconsciously threw a poetic glamour over her made her seem, as it were, whiter, sleeker, more unapproachable. | Оттого, что он по глупости, сам того не замечая, опоэтизировал ее, она стала как будто белее, глаже, неприступнее... |
"Witch!" he muttered indignantly. | - Ведьма! - негодовал он. |
"Tfoo, horrid creature!" | - Тьфу, противная! |
Yet, waiting till she was quiet and began breathing evenly, he touched her head with his finger . . . held her thick plait in his hand for a minute. | А между тем, дождавшись, когда она утихла и стала ровно дышать, он коснулся пальцем ее затылка... подержал в руке ее толстую косу. |
She did not feel it. | Она не слышала... |
Then he grew bolder and stroked her neck. | Тогда он стал смелее и погладил ее по шее. |
"Leave off!" she shouted, and prodded him on the nose with her elbow with such violence that he saw stars before his eyes. | - Отстань! - крикнула она и так стукнула его локтем в переносицу, что из глаз его посыпались искры. |
The pain in his nose was soon over, but the torture in his heart remained. | Боль в переносице скоро прошла, но пытка всё еще продолжалась. |