Читать «Новеллы: Обсидиановый клинок и Алый кинжал» онлайн

Морган Родес

ВНИМАНИЕ!

Данный файл предназначен для ознакомления,

поэтому просим после прочтения удалить его.

Над переводом работали:

Переводчик: Габриэла Полонская

Перевод предоставлен группой

Falling Kingdoms | Translation books

АЛЫЙ КИНЖАЛ

Солнце отражалось от бесконечных льдов за его окном, вырывая Магнуса из глубокого

сна. Он потянулся и вздрогнул, всё ещё не в силах осознать, что пламя, согревавшее

его спальню, вопреки вечным холодам Лимероса, куда-то пропало. Шерстяное одеяло

валялось в стороне, и единственное тепло исходило от девушки, что лежала в его

постели.

Это казалось удивительным - потому что ночью в его кровати никакой девушки и в

помине не было.

- Эми… - пробормотал он, подумав, что это его любимая горничная могла

присоединиться к нему на рассвете.

- Прости, жаль разочаровать, вот только я не Эми.

Холод кинжала, прижавшегося к его горлу, заставил широко распахнуть глаза. Он

теперь смотрел в бешено-карие глаза девушки с длинными светлыми волосами – та

перекинула ногу через его туловище, прижала его всем своим весом к кровати. Она

была полностью одета – кожаные брюки, шерстяной плащ и ни капли смеха в

сеёрьзных глазах.

- Определённо, - согласился он, - Эми ты быть просто не можешь.

Вспыхнуло бордовым, и Магнус подумал, что она уже пустила ему кровь, но тут же

осознал, что у острого кинжала в её руках была малиновая рукоять.

- Не хочешь угадать, кто я такая? – поинтересовалась она.

- А выбор у меня есть?

- Нет.

- Вот то-то же, - он с трудом сглотнул, чувствуя жжение в том месте, где к нему

прижималось острое лезвие – слишком острое для того, чтобы оказаться просто сном

или шуткой. Таким можно убить одним движениям. – Догадываюсь, что ты красивая, но безжалостная убийца, которой за меня, к тому же, заплатили.

- Неправильно. Мне никто за тебя не платил.

- Ну, что же. Тогда убийца, которая работает безоплатно.

- Это не моя профессия.

- И скольких же ты убила?

- Мужчин? Четверо. Принцев с их самовлюблёнными королевскими разумами,

которых удушить на месте хочется? Никого. По крайней мере, до сегодняшнего дня, -

он прищурилась. – Угадай же, кто я такая!

Он всматривался в её лицо, пытаясь не поддаваться испугу. За все семнадцать лет

никто не угрожал его жизни. По крайней мере, не угрожал столь очевидно. Враги у

него, разумеется, были, как и у всех, и многие из них величали себя друзьями, а их

улыбки и радость во взгляде пропадали, стоило только ему повернуться спиной.

Он – сын Кровавого Короля, наследник лимерийского престола. Закон требовал, чтобы

все были вежливы по отношению к нему – не считая, разумеется, самого короля.

- О, да… - протянул он. – Я вспомнил. Кажется. Три месяца назад был один банкет, и

ты дочь господина и госпожи Модиа, что просила чести быть в моей компании, когда я

был занят разговором с господином Ленардо…

- Нет, - отрезала она, - я не девица с банкета. Ты, напыщенный индюк, подумай хоть