Читать «Чашата на призраците» онлайн - страница 183
Пол Дохърти
4
Chatelaine (фр.) — стопанка, господарка на замък. — Бел.прев.
5
Несравним, нямащ равен (фр.). — Бел.прев.
6
Да ви пази Бог! (фр.). — Бел.ред.
7
Поздравявам ви! (фр.). — Бел.ред.
8
Дъще (фр.). — Бел.прев.
9
Предсмъртен, мъртвешки танц. — Бел.прев.
10
Питие, приготвено от горещо прясно мляко, сгъстено с бира или вино, често овкусявано с подправки, някога използвано като лекарство за простудни заболявания. — Бел.прев.
11
Придворна дама, камериерка (фр.). — Бел.прев.
12
Разновидност на треската, придружена с обилно потене, превърнала се в епидемия в Англия през XV–XVI в. — Бел.прев.
13
Валафрид фон дер Райхенау (809–849 г.), наречен Страбон (лат. — кривогледия) — бенедиктински монах, поет и ботаник, известен с авторството си на едни от най-значителните произведения в областта на ботаниката през Средновековието. — Бел.ред.
14
За разумното лечение на болестите (лат.). — Бел.ред.
15
Моя хубавице (фр.). — Бел.прев.
16
Уличнице (фр.). — Бел.прев.
17
Вид средновековно представление, обикновено с религиозен сюжет, прославящо живота и чудесата на светците. — Бел.прев.
18
Помощ! Помогнете ми! (фр.). — Бел.ред.
19
Вижте! (фр.). — Бел.ред.
20
И тук, и тук! (фр.). — Бел.ред.
21
Моя е вината (лат.). — Бел.ред.
22
Тротула от Салерно — прочута лекарка от XI в., посветила се най-вече на облекчаване на страданията на жените, авторка на многобройни медицински трудове. — Бел.прев.
23
Вървете, литургията свърши (лат.) — думите, с които се оповестява краят на католическата литургия. — Бел.прев.
24
Възхвала, чест и слава на вас! (лат.). — Бел.прев.
25
Изабела, кралица на англичаните (лат.). — Бел.прев.
26
Пуснете ги да излязат, пуснете ги да излязат, добрите рицари! (фр.). — Бел.прев.
27
Лъжлив и престорен (фр.). — Бел.прев.
28
На тази дата Православната църква чества празника Сретение Господне. — Бел.прев.
29
Дяволските двери — северната врата на църквата. В някои графства на Средновековна Англия съществувало вярване, че Дяволът чака до северната врата всеки, който е достатъчно лекомислен да я използва. Вярва се също, че именно през тази врата бяга Дяволът, когато се извършва кръщение. — Бел.прев.
30
Но да, разбира се (фр.). — Бел.прев.
31
Очарователна, чаровница (фр.). — Бел.прев.
32
Глупци, актьори и шутове (лат.). — Бел.прев.
33
Мейк-Джой (Make-Joy англ.) — букв. който създава радост. — Бел.прев.
34
Дулчия — от „сладък“. — Бел.прев.
35
Коренът на всяко зло (лат.). — Бел.прев.
36
Сърце мое (фр.). — Бел.прев.
37
Радост моя (фр.). — Бел.прев.
38
Жребият е хвърлен (лат.). — Бел.прев.
39
Перифраза на гръцкия митологичен израз „Пази се от данайците, когато носят дарове“. — Бел.прев.
40
Малоумен, простоват, с ограничени мисловни способности. — Бел.прев.