Читать «Призракът на тресавището» онлайн - страница 153

Пол Дохърти

— Но никой ли не забеляза, че сър Стивън го няма? — прекъсна го Корбет.

— Аз обясних, че му се е наложило да замине! — обясни лейди Маргарет. — Кой би могъл да си помисли нещо? По онова време загадката още не беше възникнала. Д’Обини замина, преоблечен като съпруга ми, към източните приетанища. Вдигал доста шум около себе си, за да могат хората да го запомнят. На вид Д’Обини и мъжът ми доста си приличаха. После се отървал от маскировката си, продал двата коня и сбруите, и се завърна бързо и тайно в Харкорт.

— И така — поде разказа Корбет, — сър Реджиналд бил мъртъв, а ти — бременна. Можела си да твърдиш, че си забременяла малко преди смъртта на бащата.

— Би било твърде опасно! — отговори тя, като поклати глава. — Бременността ми беше съвсем в началото. На хората можеше да им се види странно. Освен това, както сам откри, сър Хю, безсилието на сър Реджиналд, неговата липса на мъжественост, не бе тайна само на нашата спалня.

— Тогава се престорихте, че отивате да търсите сър Реджиналд?

— Детето в мен растеше. Д’Обини се чувстваше отговорен. Ние прекосихме морето, минахме през Ено и Зееланд и навлязохме в германските държави. Умишлено не взехме със себе си прислуга. Спряхме край Кьолн, където аз отседнах в един от хановете за поклонници. Д’Обини се зае с търсене и накрая намери някакъв търговец и жена му, англичани, които се бяха преместили в Германия заради търговията си. Жената много бе искала да има дете, но била безплодна. Te приеха предложението на Д’Обини, както зажаднелият приема водата. Заживях с тях. Te никога не разбраха коя съм: бях променила името си, както и Стивън, и се бях снабдила с достатъчно пари. Двамата решихме, че ще е твърде подозрително, ако сър Стивън остане, докато родя. Преди да замине, ние обсъдихме бъдещето. Д’Обини беше сломен. Човекът, който не вярваше ни в Бога, ни в хората, младият войн, чиято глава бе пълна с мечти за слава, сега бе станал сериозен и мълчалив, духът му се пречупи. Беше обзет от чувството за вина заради смъртта на сър Реджиналд. И двамата дадохме обет да се покаем. — Тя тупна с бастуна си по пода. — Останалото го знаете. Д’Обини замина обратно за Англия и постъпи в „Сейнт Мартин’с“.

Аз родих прекрасно момченце. Мисълта, че трябва да го оставя, разбиваше сърцето ми, но това бе цената на моя грях. Когато вече можех да пътувам, напуснах Германия. Д’Обини вече бе в манастира. — Тя посочи Пазача: — Той също чувстваше вина. — Тя замълча: — Не можех да забравя детето си. Помолих Сейлиъм да замине обратно до Кьолн и да разбере какво е станало с него.

— Направих, както ми заповяда господарката — прекъсна я Пазача, — обаче когато пристигнах, семейството бе заминало и мен ме посрещна стена от мълчание.

— Подозирали са, че може да се върна — каза лейди Маргарет, — и се преместили някъде. Сейлиъм ги е търсил навсякъде, преди да си замине. Отначало мислеше да влезе в абатството, но — тя тъжно изгледа отшелника, — нашият Пазач край портата има меко сърце що се отнася до жените; обетите за въздържание не бяха за него.