Читать «Редкий дар» онлайн - страница 44
Джеси Бартон
— Спасибо. Не смущай меня.
— Смирись, сердцеед. Это всего лишь на одну ночь.
— Ты готова?
Она сделала вдох, выдохнула, а он не мог отвести взгляд от её вздымающейся груди.
— Если будешь так на меня смотреть, то мы не попадем на твою вечеринку сегодня.
— А это очень плохо... да?
Она рассмеялась:
— Пойду возьму пальто.
Желудок Каллиопы как будто скрутило в узел. Место было очень красивым. Она нашла Тори и сказала ей, что та проделала фантастическую работу.
— Спасибо тебе. — Тори сжала её руку. — Тут так много людей сегодня. Я вся на нервах.
— Не надо. Всё просто великолепно.
Тори сделала глоток шампанского и огляделась вокруг.
— У нас отличная явка. Я рада, что забронировала вечер пятницы. Думаю, люди подготовились к вечеринке, освободились перед выходными.
— Ты выглядишь великолепно.
Огненно-рыжие волосы Тори были убраны наверх, а пряди обрамляли её лицо цвета кровь с молоком. Мочки ушей украшены бриллиантовыми серьгами-гвоздиками, а облегающее красное платье, надетое на ней, было просто сногсшибательным, подчёркивающим её достоинства.
— Броди уже видел тебя?
— А кто такой Броди?
Каллиопа рассмеялась:
— Можешь отрицать сколько хочешь, но это платье, чтобы сразить мужчину.
— Так откуда тебе знать, что оно не для Джимми Реддинга из «Реддинг Тулс»?
Каллиопа фыркнула:
— Если бы ты сохла по Джимми Реддингу, я бы уже узнала об этом.
Тори пожала плечами:
— Я сегодня дежурю, хочу быть уверенной, что гостям всё понравится.
Каллиопа заметила, что Броди нахмурился, посмотрев в сторону Тори, и направился к ним.
— Что же, посмотрим, что скажет Броди, так как он несётся к тебе, как сошедший с рельсов грузовой поезд.
Тори обернулась.
— Хах. О, смотри, вот и Джимми Реддинг. Мне пора.
Подруга в спешке ретировалась. У Каллиопы не было ни единой мысли, что за игру Тори затеяла с Броди, но по безумно горящему лицу Броди она догадалась, что игра скоро закончится.
Каллиопа откопала свой телефон в сумочке, затем положила ладонь на живот, чтобы успокоить нервное возбуждение.
Это должно было сработать. Если нет, тогда её отношения с Уайеттом будут под угрозой.
Она заметила Итана и Райли вместе с родителями Итана, поэтому направилась к ним, чтобы поздороваться. Райли выглядела чудесно в своём бледно-кремовом платье и волосами, которые каскадом ниспадали ей на плечи.
— Люблю хорошенько повеселиться, — сказала Райли. — И это не те масштабные вечеринки, на которых я обычно зависаю. Вечеринки в маленьких городках лучше всех.
— Ты не всегда так думала, — сказал Итан, обнимая её рукой за талию.
Она склонила голову на плечо Итана.
— Я изменила своё мнение. Наверное, я слишком много путешествовала, поэтому нет места лучше, чем дом.
Каллиопа усмехнулась. Итан и Райли прошли через многое, чтобы быть вместе. И то, что она видела их теперь счастливыми, вселяло в неё надежду.
— Каллиопа, — сказала Стейси Кент, взяв её за руки. — Так здорово видеть тебя здесь.
— Спасибо, Стейси. Я рада, что здесь сегодня.
Стейси пожала руку Каллиопе, когда Итан и Райли ушли.