Читать «Проклятието на инките» онлайн - страница 25

Кристофър Райд

- Знаете ли какво ми харесва у перуанците? - каза той, докато излизаше на проливния дъжд. - Не ти се налага дори да заключваш вратата си. Местните са толкова честни, че няма и да си помислят да открад­нат нещо.

- Да, много мили хора са - нетърпеливо каза Уил­сън. - Трябва да тръгваме.

- Имам един стар приятел - добави Хайръм. - Хари Фут. Професор е в Иейл. Трябва да пристигне с влака някъде през следващата седмица. Страхотен тип е. Ботаник, нали разбирате. Не искам да се тре­вожи.

- Да се надяваме, че ще се върнем, преди да е пристигнал.

Хайръм погледна с обич къщичката с купчините боклуци на прага.

- Сбогом, дом далеч от дома - извика той и се обърна да яхне магарето си. - А сега, Джени, мизер­но дребно създание такова, можем да го направим или по лесния, или по трудния начин. Изпълнявай или те чака камшик.

Уилсън вече беше яхнал своето магаре, чиито кра­ка като че ли се разтрепериха под тежестта му.

- Тръгваме на северозапад - обяви той.

- Сигурен ли сте, че знаете къде отивате? - със съмнение го попита Хайръм.

- Тръгваме към село Торонтой в началото на Голе­мия каньон на Урубамба - каза Уилсън.

- Никога не съм чувал за това място - отвърна Хайръм. - Та откъде казахте, че знаете къде отиваме?

- Бил съм там - каза Уилсън и смушка с пети мал­кото магаре... но то не помръдна.

Хайръм го погледна развеселен.

- Нали те предупредих, Уилсън Даулинг. Няма да е толкова лесно, колкото си мислиш. Малката гадинка под теб не е кръстена току-така Диабло.

7.

Куско, Перу

Катедралата

14:58 ч.

16 януари 1908 г.

Капитан Гонсалес стоеше на проливния дъжд пред извисяващите се стени на базиликата. Хората му бяха построени на горните стъпала между църк­вата и гневната тълпа, която растеше с всеки час през последните три дни. От време на време капитанът поглеждаше през рамо към безжизненото тяло на Корсел Сантияна, разпнат на църковната камбана­рия. И всеки път, когато го правеше, стомахът му се преобръщаше.

Капитанът беше на средна възраст и познаваше редник Сантияна и брат му Хуан още от момчета. А сега Корсел беше мъртъв, а Хуан Сантияна бе изчезнал загадъчно - никой не го беше виждал от седмици. Погледът на капитана затърси в тълпата и откри майката на Корсел в първата редица, паднала на колене; сълзите пълнеха кръвясалите ѝ очи и се стичаха по бледите ѝ бузи, както се бяха стичали не­прекъснато откакто научи за ужасната съдба на сина си. Стоеше коленичила на същото това място вече близо три дни без храна и вода и гледаше как синът ѝ умира на Христовия кръст, докато безброй гласове от тълпата викаха сквернословия и хули към него. В много отношения беше по-лошо да гледа колени­чилата жена, отколкото смъртта на Корсел. Неговата участ го беше застигнала - а нейният тъжен живот продължаваше.

В сбръчканите си мокри ръце тя стискаше фина молитвена броеница с тежък сребърен кръст. Но­сеха се слухове, че епископ Франсиско я повикал в църквата, за да ѝ покаже зверски обезобразено­то тяло на монсеньор Пера, след което ѝ подарил броеницата на мъртвия свещеник. Никой не бе чул какво ѝ беше прошепнал след това, но тя прос­то беше излязла навън на дъжда и бе паднала на колене точно на мястото, на което се намираше и сега.