Читать «Озаренные солнцем» онлайн

Валентина В Герман

Lit by the Sun

Часть I

Глава 1. Королевский двор

Иллиандра распахнула окно и счастливо подалась навстречу ласковому ветерку, пахнувшему с улицы. Он принес с собой утреннее солнце, крики чаек и звук прибоя. На бирюзово-синих морских волнах весело блестели белые гребешки. Дома из светлого камня, казавшиеся золотисто-розовыми в лучах солнца, перемежались пестрыми садиками и приветливо кучились вдоль нешироких мощеных улочек, спускавшихся вниз, к искрившемуся морю. Город был небольшим и чудно живописным; Иллиандра всегда любила его.

Она уезжала сегодня. Теперь, когда и Диадре, ее кузине и лучшей подруге, наконец исполнилось восемнадцать, они вместе могут исполнить долгожданную мечту и отправиться в Авантус, столицу королевства Лиодас. Балы, прогулки, развлечения, вся высшая знать королевства, столичный шик, модные платья... теперь это будет и ее жизнь, теперь она свободна! Обученная манерам, истории, искусствам, одетая по последней моде, юная и счастливая - она едет, чтобы узнать ту, другую, яркую, бурлящую, ни с чем не сравнимую жизнь столицы. Сколько лет они с Диадрой мечтали об этом!

За ее спиной скрипнула дверь, и девушка обернулась.

- Доброе утро, мама.

- Ты готова, Илли? Диадра ждет тебя внизу.

- Уже!.. - встрепенулась Иллиандра.

- Да... но постой, - в улыбке матери отразилась легкая печаль. - Позволь сказать тебе на прощанье... Будь осторожна. Там, в Авантусе, все не так, как ты привыкла. Двор наверняка ослепит тебя, и ты не должна забывать, чему мы учили тебя, Илли.

Иллиандра мягко улыбнулась:

- Хорошо, мама.

- Ваши дядя и тетя присмотрят за вами, - она тихо вздохнула и протянула руки, чтобы обнять дочь. Иллиандра с готовностью прижалась к ее груди. - Ну, все, - добавила она спустя мгновение. - Иди, иди.

Иллиандра улыбнулась матери и первой вышла из комнаты.

Спускаясь по неширокой лестнице, Иллиандра заметила подругу, ожидавшую ее на софе в просторном холле. Заслышав шаги, девушка подняла голову, - и через мгновение обе рассмеялись.

- Здравствуй, Ди. Ты само нетерпение.

- Доброе утро, Илли, - сощурилась Диадра. - Да у тебя тоже глаза так и светятся, - Диадра поднялась с софы и воскликнула, вскинув руки: - Мы едем... наконец-то! Не могу поверить...

Спустя четверть часа они, наконец устроившись на мягких подушках экипажа, взволнованно оглядывали проплывавшие мимо знакомые улицы.

- До свидания, город, - тихо произнесла Диадра. И тут же встрепенулась с улыбкой: - Илли, смотри, наш любимый садик.

Они переглянулись и вновь не смогли сдержать улыбки.

- Вперед, Ди, - взволнованно прошептала Иллиандра, не отрывая взгляда от горевших глаз подруги. - В новую жизнь.

Они прибыли в Авантус на следующий день к полудню, и лишь миновав высокие городские ворота, восторженно припали к окнам кареты. Столица встретила их оживлением и шумом. Просторная улица была полна сновавшими в разные стороны людьми и повозками; то здесь, то там какой-нибудь всадник досадливо окрикивал нерасторопного возничего, перегородившего путь телегой. По обочинам толшились торговцы с пестрыми корзинами и лотками, а таверны и кабаки, несмотря на полуденное время, были полны до отказа. Везде царил несмолкаемый гомон, скрипели колеса, стучали копыта; призывные крики торговцев тонули в раскатистом хохоте посетителей таверн. Откуда-то из окон послышался звон бьющейся посуды, за которым последовала длинная череда проклятий.