Читать «Короткий путь на дно» онлайн - страница 69

Михаил Георгиевич Серегин

Шариф предложил вернуться на дорогу, с которой они так легкомысленно сошли, чтобы сократить путь. Когда наступила ночь, друзья поняли, что заблудились окончательно. Дороги не было.

– Что это? – спросил вдруг Магиба, вертя головой.

Шариф не понял, надо ему прислушиваться или присматриваться, но тут его ноздри ощутили еле заметный запах горелого. Кажется, жареного мяса. Магиба, обладавший более чувствительными органами обоняния, уверенно повел друга в ту сторону, откуда исходил этот непонятный запах. Жареное мясо – это жилье. Возможно, поблизости есть деревня. Через несколько минут беглецы вышли на поляну, явно расчищенную руками человека. На поляне стояли с десяток туземных хижин, сделанных из жердей, покрытых мощным слоем ветвей и листьев. Нигде не раздавалось ни человеческого голоса, ни куриного кудахтанья, ни блеяния козленка. Деревня была пуста.

– А где же жители? – не понял Шариф. – Какое-то брошенное место. Не похоже, чтобы все спали.

– Да, не похоже, – согласился Магиба тревожным голосом, – но, по крайней мере, мы можем переночевать в хижине, а не в джунглях. Чем же здесь так воняет?

Друзья прошли среди хижин и на противоположном краю деревни увидели жуткую картину. На самой опушке стояло три обгорелых дерева. Под каждым деревом безобразной черной кучей лежали сильно обгоревшие останки людей. Подойдя ближе, Шариф догадался, что эти люди были привязаны к деревьям и сожжены. Их тела упали на землю лишь тогда, когда истлели удерживавшие их в вертикальном положении веревки.

– Жуть какая! – прошептал Магиба. – Что же здесь такое произошло?

– Похоже на казнь, – ответил таким же шепотом Шариф, – я читал, что таким образом раньше казнили тех, кого считали колдунами.

– Страшное место, – поежился Магиба, – давай уйдем отсюда.

– Куда?! – удивился Шариф. – Ты хочешь ночевать посреди джунглей? Хочешь, чтобы нас там ночью сожрали?

– Но здесь тоже страшно.

– Не страшнее, чем там, – ответил Шариф, пытаясь успокоить друга. – Переночуем в хижине на другой стороне деревни, а утром уйдем. Не бойся, покойники не кусаются.

– Я не покойников боюсь, а тех, кто это сделал. Вдруг они вернутся? Или они здесь прячутся, а когда мы уснем, схватят и сожгут, как этих.

– Магиба, ты как ребенок, – упрекнул Шариф эфиопа, – если бы здесь был кто-нибудь, кто хотел нас схватить, то давно бы уже схватил. Пошли, посмотрим хижины.

Друзья ушли на другой конец деревни, подальше от ужасных трупов. Шариф вытащил пучок сухих веток и травы из края крыши, поджег его зажигалкой, после чего друзья вошли в хижину. В свете этого маленького факела им предстала картина брошенного в спешке жилища: валявшаяся на земле глиняная и деревянная посуда и какие-то тряпки. В дальнем углу лежали три матраса, набитые травой, и шерстяные и полотняные покрывала, брошенные комком. Все же это было лучше, чем голая земля посреди джунглей.

Спал Шариф плохо. Он часто просыпался оттого, что Магиба, лежавший рядом с ним, постоянно ворочался. Удушливая вонь горелых трупов лезла в ноздри. А потом еще и прибавилось рычание какого-то хищника, который бродил возле деревни. Ближе к рассвету добавился еще запах разложения.