Читать «Ночная мелодия» онлайн - страница 38

Би Джей ДЖЕЙМС

— Нет, мисс Галлахер, но уверен, что вы мне это сообщите. — Она была прекрасна в лучах солнца, кокетливая, смеющаяся и счастливая. — Дорогая, говори, в чем мои проблемы, я слушаю.

Кейт усмехнулась.

— Ты был так занят полировкой собственной брони, что, когда на тебя набрасываются, ты не понимаешь, вызов это или предложение.

— Значит, ты думаешь, я не понимаю?

— Нет. — Чувствуя себя в безопасности, Кейт наблюдала, как он к ней приближается.

Девлин остановился, зацепив пальцы за петельки пояса джинсов. Руки опасно оттягивали вниз хлопчатобумажную ткань.

— Хотите пари, леди?

— Ах, пари? — Она слегка подалась назад, готовая в любой момент к финальному вызову. — Да, мы хотим пари!

Смеясь, Девлин сделал выпад и, на сей раз, схватил ее за рубашку, но она мгновенно стащила ее через голову и бросила в него. Поднеся рубашку к лицу, он вдохнул дивный аромат Кейт и тут же схватил ее. Волны накатывали и откатывались, намывая песок вокруг их ног. Поцелуй Девлина был долгим и глубоким, потом он взял ее за руку и потащил в море.

Следующие часы они провели в воде — плавали против течения, иногда катались на волнах, ныряли, встречаясь для поцелуя или прикосновения. Один раз, когда они подплыли слишком близко к берегу, большая голубая цапля, стоя на одной ноге и приподняв для шага другую, замерла, вытянула длинную шею и уставилась на них черными глазами.

— Как ты думаешь, не прикидывает ли она, насколько мы годимся на обед? — усмехнулась Кейт, вплывая в объятья Девлина.

— Она думает, как мне чертовски повезло, — Девлин обнял ее и прижал к себе.

Звук мотора достиг их ушей задолго до того, как ловец креветок заложил вираж на остров и остановился прямо напротив них. Судя по хриплым крикам ссорящихся чаек и спинам дельфинов, улов был хорош.

— Пора на берег, — сказала Кейт.

— Подожди, сейчас кое-что увидишь.

— Но я же… — возразила она с запоздалой скромностью.

— Пусть думают, что хотят, пусть знают все и завидуют нам. Возможно, наш пример вдохновит их заняться любовью со своими женами.

Мотор заглох, и судно замедлило ход, немного повернувшись носом к ним.

— Я смотрю, хороший улов, — крикнул Девлин.

— Наилучший! — Последовало громкое ржание. — У вас, я смотрю, тоже.

— Да, — согласился Девлин, — поймал русалку.

— А, ну-ну! Я и не знал, что на этом американском побережье водятся такие прекрасные создания. Какую наживку вы использовали, чтобы поймать ее? — спросил капитан под смех команды.

— Наживку? Ну, это тайна, — Девлин засмеялся, стараясь не высовываться из воды — он и Кейт плавали нагими.

Кейт вдруг осознала, что эти весельчаки не только догадываются о ее наготе, но и не сомневаются, что скоро мужчина, обнимающий ее, займется с ней любовью.

— Сеньорита, расскажите нам про наживку, чтобы мы тоже могли поймать русалку. Ну, скорее! — крикнул кто-то из команды.

Девлин вздрогнул от ее неожиданного щипка, и Кейт умильно ответила:

— Ну, какая наживка. Его красивое лицо, конечно.

— Вы — счастливый рыбак, сэр. — Под хохот команды капитан коснулся края кепи и улыбнулся в пышные усы. — А нам пора.