Читать «Мотря» онлайн - страница 311

Богдан Лепкий

primo voto (лamuн.) — за першим чоловіком, у першому шлюбі

Qui tacet, consentire videtur (лamuн.) — Хто мовчить, здається, той дає згоду; мовчання — ознака згоди.

rote Ruhr (ніж.) — кривавий пронос

Sagitta Amoris periculosa est (лamuн.) — Стріла Aмурa небезпечна.

secundo voto (лamuн.) — за другим чоловіком, у другому шлюбі

semper idem (лamuн.) — завжди те саме

spondizateur (фp.) — лайдак

temperamentvolles Frдulein (ніж.) — темпераментна панна

Titere tu patule, recubans sub tegmine fagi (лamuн.) — Тітере, ти розлігся, відпочиваючи під покровом бука.

Versate diu, quid ferre recusent, quid valeant humeri (лamuн.) — Хоч як крутіть, але не варто брати ношу не до снаги.

Видавнича фірма «ВІДРОДЖЕННЯ»

висловлює щиру подяку працівникам Львівської наукової бібліотеки ім. Василя Стефаника (директор Мирослав РОМАНЮК), Львівського історичного музею (директор Богдан ЧАЙКОВСЬКИЙ), Львівської галереї мистецтв (директор Борис ВОЗНИЦЬКИЙ) та панам Богданові ГОСЮ, Сергієві ПАВЛЕНКУ, Вадимові НИЧЦІ, Наталі ЦУЦІ і Павлові ДЗІКОВСЬКОМУ за сприяння і надання художніх, літературних та наукових матеріалів.

Примітки

1

Фазан.

2

Чорне море (латин.)

3

Пергамент.

4

Вислід війни сумнівний (латин.)

5

На паль, на паль, довбнею бий, бий його в лоб довбнею, нехай не мучиться довго. Стелюсь до ніг вашій герцогській величності (пол.)

6

Ходи сюди, ласкавий пане! (пол.)

7

До послуг вашій герцогській величності (пол.)

8

У вині істина (латин.)

9

Золота середина (латин.)

10

Рідне.

11

Змій.

12

Істерику.

13

Печія.

14

Клітки.

15

Стійбище.

16

Багаторічна квітка.

17

Попадає у Сціллу, хто хоче уникнути Харібти (латин.)

18

Нічого (нема) без причини (латин.)

19

Перли є потоком сліз (латин.)

20

Ансельм Беес де Боот (гол.)

21

Не кожному вхід у Корінф (латин)

22

Як не крутіть, але не варто нести ношу не по плечу (латин.)

23

Скажи, що тут (латин.)

24

В першому шлюбі (латин.)

25

В другому шлюбі (латин.)

26

Людина людині — вовк (латин.)

27

Пантагрюель, король діпсодів, (відновлений) у своєму природному вигляді і т. д. (фр.)

28

Лайдак (фр.).

29

Норфолк (англ.)

30

Болейн, Баллен (англ.)

31

Уолсі (англ.)

32

Томас Мор (англ.)

33

Кромвель (англ.)

34

Кренмер (англ.)

35

Для прикладу (латин.)

36

Я сказав (латин.)

37

Шановна панночка (нім.)

38

Завжди те саме (латин.)

39

Тітире, ти розтягнувся, відпочиваючи під сінню бука. Вергілій, Буколіки, І (латин.)

40

«Червона трубка», дизентерія (нім.).

41

Кори сімар. гр. 3. Настою гр. З опію в сиропі (латин.)

42

Медична колегія (латин.).

43

Відмінно (нім.).

44

Стріла Амура є небезпечною (латин.)

45

Незрівняний ласун (нім.)

46

Апетит приходить з їжею, пане (нім.)

47

Ніхто не може знати всього (латин.)

48

Міф.

49