Читать «Мир Жаботинского» онлайн - страница 229
Владимир Жаботинский
Иудея и Израиль.
Два еврейских царства, существовавшие в 9—6 вв. до н.э., образовались в результате распада единого Израильского царства после смерти царя Соломона.
«Падре».
Прозвище военного раввина Еврейского батальона.
Ипр.
Местность, где немцы впервые применили химическое оружие в боевых условиях.
Альянс.
«Всемирный Еврейский Альянс» — еврейская благотворительная организация во Франции.
Лютостанский.
Православный священник, опубликовавший в 1878 г. в России брошюру, содержащую «кровавый навет».
Четыре сына из пасхальной Агады.
«О четырех сыновьях говорит Тора» — фраза из текста пасхальной Агады. В Торе четырежды говорится: «И расскажи сыну твоему о выходе из Египта». Еврейская традиция утверждает, что это сделано для того, чтобы рассказ дошел до всех: как для любопытных, так и для нелюбопытных, и делит всех людей — «сыновей» — на четыре типа: мудрец, злодей, наивный и неумеющий спрашивать.
Кальварийский.
Один из руководителей «Брит-Шалом», крайне левой несионистской организации.
Altneu.
Дословно «Древнее-новое». Книга Теодора Герцля называлась «Altneuland» — «Старая-новая земля».
Лютостанский, Замысловский.
Клеветники, в разное время возводившие в царской России кровавые наветы на евреев.
Жаргон.
Презрительное название языка идиш, принятое среди сионистов.
Cogito ergo som.
Мыслю — значит существую.
Победа на Западном фронте.
Имеется в виду Первая мировая война.
«Шекель».
Членский взнос сионистской организации.
Тель Хай!.
Приветствие членов молодежной организации Бейтар. Тель Хай — название крепости, в которой погиб Иосиф Трумпельдор, именем которого названа организация. (Бейтар = «Брит Йосеф ТРумпельдор» = Союз имени Иосифа Трумпельдора)
Магид.
Проповедник
Золотые брошки в форме ивритских букв.
Значок, который любили носить владеющие ивритом.
В ней жили почти все итальянцы, какие есть в этом мире.
Массовая эмиграция в Америку началась позже.
Квадратное письмо.
Шрифт, чаще всего используемый в еврейских книгах.
raison d'être.
Смысл существования.
hachlatá leumith.
Национальное решение.