Читать «Тропа Журавушки» онлайн - страница 38

Шарон Крич

— Не хочется мне отпускать тебя одну, — покачал головой папа.

— Но почему? — настаивала я. — Там ничего опасного. Деревья да птицы.

— А еще львы и тигры, — встрял Сэм.

— Львы и тигры у нас не водятся, Сэм, — улыбнулась мама. И нахмурилась: — Но вот рыси и олени, может, даже медведи...

Оленей я не боялась. А какие в нашем лесу рыси и медведи? Смех да и только.

— Никаких рысей я там не встречала, — возразила я. — А если и встречу, я к ним не полезу, и они меня не тронут.

— И все же ты чересчур мала, — не соглашался папа.

— Это я-то мала? Вспомни, тебе было всего одиннадцать, когда ты взял дядин грузовик и поехал аж к самым берегам Миссисипи.

— Ну... времена с тех пор изменились... — смутился папа.

— Мам, а ты в двенадцать лет проехала автостопом через весь Кентукки.

— Неужели в двенадцать? Да, времена меняются...

— Да ничего там нет, кроме холмов. Трава да деревья, — продолжала я.

— Ох, Цинни, не нравится мне эта блажь...

— Не блажь это... Папа нахмурился:

— А знаешь, когда ты молчала, с тобой было куда проще...

— Не надо. Пускай говорит, — быстро перебила мама.

— Ладно, проехали. А ты не думаешь о том, что вторгаешься в частные владения? Другим может не понравиться, что ты прокладываешь через их земли дорогу. Это нарушение закона.

— Нет, это общественная дорога, — возразила я.

— Неужели? Откуда тебе знать?

— В музее сказали. Эта дорога на всех картах.

— На картах?..

Пришлось показать им карты. Честно говоря, я сама выдумала, что дорога общественная, но это звучало так красиво и убедительно, что я и сама почти поверила.

Карты произвели на родителей впечатление.

— Поразительно, — воскликнул папа, — дорога-то ведет до самого Чоктона!

— Цинни, я и подумать не могла, что все так серьезно! — восхитилась мама. — Грандиозное исследование! В музее наверняка захотят тебе помочь.

— Не исследование это!

— И все же я боюсь отпускать тебя одну, — вздохнул папа. — Может, возьмешь с собой брата? Или Гретхен?

— Вот еще! — раздался из соседней комнаты голос старшей сестры.

— Я сама не хочу. Хочу все одна. Это моя тропа...

— Цинни, не твоя она, — мягко сказала мама.

— Еще как моя! Я сама справлюсь.

— А если с тобой что-то случится? Вдруг сломаешь себе что-нибудь?

— Прибегу домой.

— А вдруг не сумеешь? Вдруг ударишься и потеряешь сознание? Или тебя укусит змея? Или ногу сломаешь?

— Бог ты мой, — теперь вздохнула я. — А вдруг на меня упадет самолет? Или налетит ураган и унесет меня в Канаду? Или...

Мы еще попрепирались, а потом мама заметила:

— Цинни, тебе так не терпится от нас избавиться?

— Хотите знать — да! — крикнула я. — Здесь слишком шумно и слишком тесно. У меня нет ничего своего. Бонни донашивает мои туфли, Сэм отобрал мою подушку, у меня нет даже своего полотенца, никто не помнит, как меня зовут, в шкафу вечно не найти чистого стакана, и даже зубную щетку мою кто-то прикарманил! — Я не решилась добавить, что длань Господня наверняка прихлопнет меня, если я вовремя не закончу тропу.

Мама и папа ошеломленно смотрели на меня. Мама пролепетала: