Читать «Тропа Журавушки» онлайн - страница 26

Шарон Крич

Мне хотелось ее придушить.

— Какая жалость, — покачала головой миссис Флинт.

— Бигль, совсем щенок. По кличке Бинго...

— Бигль? Надо же, что-то часто стали пропадать в округе бигли.

Я схватила Бонни за локоть:

— Бонни, нам пора...

— Ладно, ладно. Иду, нечего щипаться. Покажи объявление. Ну, Цинни! Так же никто его не увидит! —

И Бонни передвинула мое объявление в самый центр доски. — Ну вот, так гораздо лучше!

— До свидания, девочки, — крикнула нам вслед миссис Флинт. — Надеюсь, ваш щенок найдется.

Мы уже поравнялись со школой, когда навстречу вырулил Билл Батлер. Он погудел и помахал нам рукой. Я обернулась. Билл притормозил у магазина. Пожалуйста, пожалуйста, молилась я, только бы он не увидел объявление.

— Бонни, я кое-что забыла. Иди, я догоню. — Я помчалась к магазину и бросилась к доске объявлений.

Билл Батлер обернулся от прилавка.

— Привет... ты кто из сестер?..

— Цинни, — пробормотала я, срывая объявление.

— Что, снимаешь? — удивилась миссис Флинт.

— Да, — сказала я. — Мы его нашли.

— Уже? Как же вам повезло! Билл, твой бигль тоже вернулся, так ведь?

— Тоже? — переспросил Билл.

— У Тейлоров терялся бигль. Да, Цинни?

Я сделала вид, что не расслышала, направилась к выходу — и столкнулась с Бонни.

— Чуть не забыла, мама еще просила масла...

И она отправилась к холодильникам, а мне пришлось пришлепнуть объявление на место. Только бы миссис Флинт и Билл Батлер ничего не сказали Бонни. Только бы не поздравили с находкой. Хоть одна моя молитва не осталась без ответа. Когда Бонни подошла к прилавку, миссис Флинт увлеченно жаловалась Биллу на свой желчный пузырь. Лишь когда Бонни пошла к двери, она на мгновение прервалась и сказала:

— До свидания, Бонни. Я очень за тебя рада...

— Я тоже, — добавил Билл.

Едва мы вышли на улицу, Бонни спросила:

— Что это они за меня так рады?

— Может, спутали тебя с кем-то другим.

— Или узнали, что я победила на школьном конкурсе поэтов, — решила Бонни.

— Или так...

— Но как они узнали? Кто мог им рассказать?

Я уже не слушала. Перед глазами стояло объявление, которое я так и не успела снять. Что, если его увидит миссис Флинт? Я же сорвала его у нее на глазах и сказала, что щенок нашелся. Что, если на него наткнется Билл Батлер? Или, хуже того, Джейк?

* * *

Я была чересчур угнетена, чтобы думать. И отправилась к тропе. Около восьми часов я яростно сражалась с корнями и листвой. Не замечая шипов и колючек, упрямо рыла землю, как очумелый барсук. Дважды собирались тучи, дважды лил дождь; я вымокла до нитки, но не сдалась.

Стали попадаться грибы; я собрала горсть, разжевала и проглотила. Будем надеяться, они ядовитые. Скоро я умру в жутких мучениях. Закружится голова, сдавит горло, меня вырвет, по телу пройдет крупная судорога — и я рухну замертво. Родители, конечно, бросятся на поиски. Они найдут меня посреди тропы. О, ужас! Быть может, меня убили?.. Они отнесут мое жалкое тело домой, омоют, оденут в белое платье, уложат в гроб и принесут красные циннии... Главное, чтобы они не вздумали класть меня в ящик.