Читать «Волонтеры Хаоса» онлайн - страница 406

Александр Романовский

Лихорадочно обдумывая различные варианты, темный эльф понял, что, даже если они прикончат семерых пехотинцев, шансы на то, что их пропустят через шлюз, были очень и очень малы. «Что ж, — подумал киллер, — в конце концов, этого следовало ожидать».

— Это я сделал вызов, — неожиданно заявил Гарри Сэлдон. — Доливар не возражал, поэтому я выписал путевку от его имени. На тот момент так было удобнее с бюрократической точки зрения.

Майор уставился на ученого выпученными от изумления глазами.

Сильвер и сам удивился — ожидать такого было трудно. Что это на парня нашло?..

Наконец Тилдуру удалось взять себя в руки:

— Вы готовы подтвердить это в соответствующей форме?

— Разумеется, — кивнул Сэлдон. — В любое время.

— Хорошо. — Несколько секунд майор сверлил ученого взглядом. — Я вас вызову, и мы запротоколируем все сказанное. Это послужит основанием для разбирательства на вышестоящем уровне.

— Как вам будет угодно, — улыбнулся Сэлдон.

Светлый эльф кивнул и, полоснув по Детям Ночи неприязненным взглядом, направился к выходу. Аура едва сдерживаемой ярости опережала его на несколько шагов.

— Господин майор! — окликнул его Сильвер. Тот обернулся. — Этой ночью некие пехотинцы попытались нарушить неприкосновенность собственности, принадлежащей иному государству. Полагаю, вам известно, о чем идет речь. Мы сделали видеозапись произошедшего, — продолжал киллер. — Она в любой момент может отправиться вверх по инстанциям, где ее запротоколируют и примут соответствующее решение.

Майор отвернулся и, ничего не ответив, продолжил путь.

Сильвер повернулся к Сэлдону, испустившему вздох облегчения.

— Зачем вы солгали? — спросил темный эльф. Человек пожал плечами:

— Трудно сказать. Наверное, мне просто надоели все эти дурацкие порядки, когда даже выдающиеся специалисты вынуждены проникать сюда обходными путями. Безопасность — это, конечно, хорошо, но только не тогда, когда она вредит науке.

— Вы уверены, что мы именно те, за кого себя выдаем? — усмехнулся киллер. — Не может ли получиться, что мы — профессиональные диверсанты? В этом случае наука пострадает значительно сильнее.

— Вряд ли. — Сэлдон внимательно поглядел на собеседника. — Насколько я могу судить, и вы, и ваши спутники — очень сильные в физическом смысле существа. Если бы я не вмешался, здесь неминуемо пролилась бы кровь. Науке это точно не пошло бы на пользу. — Заметив настороженные взгляды, ученый улыбнулся. — Но если бы вы ДЕЙСТВИТЕЛЬНО были диверсантами, то, я уверен, нашли бы более подходящий способ проникнуть на объект.

Сильвер кивнул, будто признавая весомость его аргументов.

— Мы вам очень признательны. Большое спасибо. Компаньоны вразнобой выразили свое согласие.

— В таком случае, — сказал Сэлдон, — если с формальностями покончено, я предлагаю вернуться к работе...

Тролли закатили глаза, но делать было нечего. Оставалось отрабатывать чудесное спасение. Темный эльф в очередной раз подивился непредсказуемости странных существ, именующих себя людьми.