Читать «Варни-вампир» онлайн - страница 112
Джеймс Раймер
— Теперь ты в безопасности, — сказал ей Генри. — Тебе ничто не угрожает.
— Флора, — промолвил Чарльз. — Милая Флора, вы узнаете мой голос? Посмотрите вокруг, и вы увидите, что рядом с вами только близкие вам люди.
Девушка робко открыла глаза и спросила:
— Он ушел?
— Да, милая, — ответил Чарльз. — Вы же видите, здесь только друзья.
— Ваши близкие друзья, моя дорогая, — добавил адмирал. — За исключением меня. Но если вы захотите испытать мою доблесть, на борту корабля или на суше, то будь передо мной хоть сам Старый Ник, я не уклонюсь от битвы! Нок-рея к нок-рее! Готовьте пули и гранаты!
— Это мой дядя, — представил его Чарльз.
— Благодарю вас, сэр, — слабым голосом ответила Флора.
— Все верно, — склонившись к племяннику, прошептал адмирал. — Фигурка — что надо! И не такая уж она хрупкая, черт побери.
— Я не это имел в виду.
— В данном случае ты прав.
— Что вас так встревожило, дорогая? — спросил Чарльз у девушки, беря ее ладонь в свои руки.
— Сэр Варни. Вампир.
— Сэр Варни? — воскликнул Генри. — Неужели он посмел явиться сюда?
— Да, он вошел в эту дверь. А когда я закричала — как раз перед тем, как потерять сознание — он прыгнул в окно.
— Его коварный визит переполнил чашу моего терпения. Клянусь небесами, что я этого так не оставлю.
— А я вызову его на дуэль, — добавил Чарльз. — Прямо сейчас же пойду и брошу ему в лицо оскорбление. На этот раз он не отвертится.
— Нет, нет! — вскричала Флора, конвульсивно вцепившись в руку Чарльза. — Не делайте этого. У нас есть лучшая возможность.
— О чем вы говорите?
— Наш дом переполнен ужасом. Давайте покинем его. Давайте продадим особняк сэру Варни, как он того и хочет.
— Отдать ему наш дом?
— Продать, а не отдать. Избавившись от его визитов, мы могли бы вновь вернуть былую радость. И не забывайте о главном. У нас имеются доказательства того, что он не человек. Зачем подвергать себя риску и противостоять такому существу, которое с радостью убьет любого, лишь бы укрепить свои силы свежей кровью из ваших сердец?
Молодые люди ошеломленно переглянулись.
— К тому же, вы сами сомневаетесь в том, что это зло можно одолеть одной отвагой, — добавила Флора.
— Она права, — согласился с ней мистер Маршдел, уже давно вошедший в комнату. — Нам надо прислушаться к ее словам.
— А позвольте мне повидаться с ним, — предложил адмирал. — Уж я-то разберусь, кто он такой. То, что у парня большой рост, еще не означает какие-то там силы.
— Его сила огромна, — возразил мистер Маршдел. — Я попытался схватить сэра Варни и упал на землю от одного толчка, хотя впечатление было такое, словно меня ударили молотом циклопа.
— Кого? — переспросил адмирал.
— Циклопа.
— Черт меня возьми! Я служил на "Циклопе" семь лет и не видел там никакого молота.
— Что же нам сделать, чтобы остаться на этой грешной земле? — произнес Генри Баннерворт.
— Вот именно, — съязвил адмирал. — На земле всегда тревожатся о том, что делать. А на море я бы быстро смекнул, что к чему.
— Мы должны обсудить вопрос продажи нашего дома, — сказал Генри. Флора, оставайся здесь. Ты теперь в безопасности.