Читать «Блудницы Вавилона (Whores of Babylon)» онлайн - страница 147

Иэн Уотсон

– Да ты же почти победил, – удивился его противник. – Из тебя может получиться хороший игрок.

– Да? У меня такое чувство, будто жизнь выбросила две пустышки.

– То есть? На костях нет пустышек.

– На моих есть. Сегодня.

Алекс уставился на расчерченную решетку улиц, на растянувшие по ним разноцветные нитки. Вот бы перепрыгнуть отсюда туда, в реальность настоящего, а не нарисованного города. Хотя что толку от него там?

– Проклятие! – прошипел он сквозь зубы, одним движением руки сметая с земли целый квартал.

– Эй! – угрожающе рыкнул противник.

Аншар сочувственно, хотя и с некоторым недоумением, посмотрел на Алекса.

Охотники возвратились через час – без добычи, усталые, запыленные и злые.

– Вина царю! И всем! – проревел Пердикка.

Слуги и рабы занялись лошадьми. Другие спешно подавали еду и напитки. Собаки задрали лапы, помечая высохшие за день колья, после чего попадали на землю с высунутыми языками.

Аншар подбежал к гнедому Галле и схватился за седло, не давая Музи спешиться.

– Господин, вам нужно сейчас же вернуться в Вавилон. У вашей жены начались схватки. Все плохо. Ужасно!

– Что?

– У нее схватки, но плод не выходит!

– О боги! Когда?

– Началось в полдень.

– Кто тебя послал? Доктор? Мой отец? Кто с ней?

– Послали за обоими. Я поехал сам.

Царь уже спешился и скрылся в своей пурпурной палатке. За ним последовал Антипатр с темным от гнева и пыли лицом. Пердикка остался в седле.

– Неприятности, Музи?

Выслушав сбивчивый ответ, генерал нахмурился. Это был плотный мужчина с напоминающей кочерыжку головой, коротко подстриженными седыми волосами, узким лбом и срезанной квадратной бородкой.

– Жаль. Очень жаль. И такая неудачная охота. Никакой добычи. Завтра поедем дальше.

– Ирра не виноват, что львы ушли на другое место.

– Однако ж он ваш разведчик, – возразил Пердикка, возлагая вину за отсутствие мертвого льва на плечи несчастного Музи.

Такова цена гордости, подумал Алекс.

– Я… м-м… мне нужно вернуться в город.

– Вернуться в город?! – рявкнул генерал. – Вы не можете оставить царя без разрешения.

– Я попрошу его…

– Как же! Он не в духе, пока не выпьет. А когда выпьет… лучше не станет. Послушайте меня. Вам оказали высокую честь, пригласив на царскую охоту.

– Я понимаю и ценю.

– Уехать – значит все испортить. Понимаете? Другое дело, если бы вы подкололи льва. Не получилось. Нам обязательно нужен хотя бы один лев. Об отъезде не может быть и речи. Без вас наши шансы уменьшатся. Я настоятельно советую вам остаться. Как старший. Точно такой же совет я бы дал своему сыну.

– Но моя жена,..

– Скорее всего она уже родила. Ведь прошло несколько часов. Вы только загоните коня. Не будьте дураком. Идите к царю. Вино снимает тревогу.

– Что она подумает обо мне? Что подумают…

– Вашей жене сейчас не до вас. А вот что подумает царь? Это куда важнее.

– Она может умереть!

– И тогда уже ничего не подумает.

– Она дочь Мардука!

– А здесь лагерь царя. – Пердикка сполз с седла. – Не огорчайте меня, молодой человек. Вы уже отвесили царю пощечину. Образно говоря.