Читать «Его забавы, ее заботы» онлайн - страница 84

Донна Стерлинг

— С возвращением, Эван! — вдруг крикнул мужской голос.

Другой спросил:

— Где ты был?

— Наведи порядок, Эван!

— Не увольняй нас!

— Погрейся на солнышке, Джейк!

— Кроши другую компанию, киллер!..

Крики слились в рев.

Но этот гнев был направлен не на Эвана, а только на нее и Джейка. Когда Эван проходил мимо, Бриана заметила в его лице зарождающуюся панику. Что могло вызвать ее?

Джейк поднимался по лестнице с совершенно независимым видом. Его пристальный взгляд остановился на Бриане, губы едва заметно сжались, и он оглянулся на Эвана, поднимавшегося следом. Когда тот добрался до дверей, Джейк буркнул:

— Входите.

Ни Эван, ни Бриана не подчинились. Тогда Джейк повернулся к рассерженным людям. С уверенной властностью он поднял руку и успокоил толпу. Люди еще не разобрались, который из близнецов обращается к ним.

— Благодарю вас за поддержку, — начал Джейк, — вы — настоящие верноподданные нашей компании. — Враждебность в глазах слушателей стала таять, они решили, что это Эван. — Как бы я ни хотел, не могу обещать, что каждому из вас удастся выкрутиться. Но мы будем делать все, чтобы сохранить ваши рабочие места.

Вспыхнули аплодисменты, хотя озабоченность еще отражалась на лицах.

— Давайте не будем разваливаться под давлением обстоятельств. Отправляйтесь на работу. Мужчины, покажите пример!

Толпа начала медленно рассасываться. Когда ушел последний человек, Джейк удовлетворенно кивнул и последовал за Эваном и Брианой в дом.

Восхищение опять всколыхнуло все теплые чувства, которые она с таким трудом пыталась подавить: Джейк справился с трудным положением, которое Эван не смог встретить лицом к лицу. Она почувствовала его страшную напряженность, будто он в любой момент мог треснуть пополам. Когда Джейк закрыл дверь, она, серьезно обеспокоенная, повернулась к Эвану, но тот был слишком потрясен, чтобы говорить. Он просто ее обнял.

Джейк, не глядя на них, прошел мимо.

Они последовали за ним через комнаты с высокими потолками, под которыми гулко раздавались их шаги по мраморным плитам пола, потом по длинному, покрытому коврами коридору. Бриана вспомнила, как когда-то, очень давно, она шушукалась с Эваном в этом крыле дома, занятом теперь Саем.

Они свернули за угол, и радостный женский возглас остановил их:

— Мистер Джейк! — Полная седая женщина в темном платье и белом фартуке бросилась к ним с распростертыми объятиями. — Я уж думала, вы никогда больше не появитесь в этом доме!

Джейк обнял ее:

— Я явился за вами, Люси. Вы еще готовы бежать со мной?

Она с шумным восторгом рассмеялась:

— Я вам не раз говорила, что вы недостаточно хороши для меня. Хоть я и ношу те часы, что вы мне прислали. Видите? — Она показала запястье.

— Не посылал я никаких часов.

— Не верю! Кто еще послал бы мне подарок из Германии, или Швейцарии, или еще откуда-то?

— А может, какой-нибудь ваш богатый дружок. Она закудахтала, качая седой головой:

— Вы будете здесь в воскресенье? Я приготовлю моих жареных цыплят.

— Нет, я уеду раньше. — Он произнес это со странной сухостью. — Я… хм… ну вы знаете, всегда готов удрать. — И хотя он при этом не глядел на нее, Бриана знала, что последняя реплика предназначалась ей. Еле слышный сарказм все же задел ее… как и тот факт, что он так скоро уезжает.