Читать «Его забавы, ее заботы» онлайн - страница 22

Донна Стерлинг

Она поджала губы. Абсолютно не по делу вопрос… и нечестная игра; тем более что он был близнецом Эвана.

— У вас своя точка зрения, — пробормотала она. Конечно, пресса украсила бы инцидент сексуальным подтекстом, и, конечно, это не на шутку расстраивало ее. — Я не сказала, Джейк, что откажусь участвовать, — сказала Бриана, мучаясь безысходностью, — вы же знаете, я буду делать все, что потребуется, чтобы помочь Эвану и компании.

Он долго изучал ее лицо.

— Вы назвали меня мистер Роуленд. Служащие называли Эвана так же?

— Большинство.

— Тогда давайте договоримся. — В голосе уже не было юмора; блеск оживления исчез из пристального взгляда. — Неважно, кто будет называть меня именем моего брата, но я не приму этого от вас. Не называйте меня Эваном.

Она вспомнила обстоятельства, при которых последний раз назвала его Эваном, и почувствовала, как что-то холодное окатило ей ноги. Оказалось, она слишком сильно наклонила стакан с водой. Кубики льда выскользнули ей на колени. Вскрикнув, она потянулась за салфеткой. Пока она промокала мокрые пятна, Джейк наклонился к ней и хрипло прошептал:

— Это, во всяком случае, не то что соленая вода, правда?

Соленая вода.

В памяти тотчас всплыл эпизод из их школьной жизни. Не глядя на Джейка, она кое-как пробормотала сидевшим за столом слова извинения.

Она точно знала, как сейчас блестят его глаза.

Джейк понимал, что ей снова хотелось убежать, но она, взяв себя в руки, вернулась к столу с высоко поднятой головой, несмотря на то, что на ее костюме цвета беж осталось мокрое пятно. И хотя она села достаточно близко, чтобы его шепот мог достичь ее ушей, а аромат ее духов дразнил его обоняние, она решительно игнорировала Джейка.

Ей и так пришлось понервничать из-за своего любимого Эвана и его компании, которая волею судьбы теперь оказалась в его, Джейка, руках. Так зачем же, поклявшись сохранять мир с нею, он подбросил обидную реплику о соленой воде?

Он подцепил сэндвич с копченой говядиной и признался: он сказал это, чтобы посмотреть, помнит ли она. Никаких сомнений — она помнит тот день так же ясно, как и он, тот горячий сентябрьский полдень около десяти лет назад.

В то утро она шла с занятий домой, а он решил ее разыграть. Как раз перед демонстрацией приготовления гамбургеров — пир, на который она пригласила нескольких слабаков из команды пловцов, — Джейк подговорил своего друга подбросить ей в уголь зерна кукурузы. Как он потом выяснил, они взорвались, превратившись в попкорн, под ее гамбургерами очень вовремя.

Тогда после полудня тренировка по футболу уже кончилась, на боку у него болтался на ремешке шлем, он глотнул из бутылки воду со льдом и тут же выплюнул отвратительную дрянь: кто-то посолил его воду. И тут он увидел сделанную от руки надпись на бутылке: «Соль к твоему попкорну». Она впервые ответила ему тем же.

Потом он увидел, что она сидит на траве и притворяется, будто читает книгу, а сама украдкой наблюдает за его реакцией, и уверился, что соль — определенно ее рук дело. Отлично, он отреагирует! Он подкрался к ней, как готовый к обороне атакующий полузащитник. Она широко открыла глаза, вскочила и, уронив книгу, бросилась бежать.