Читать «Риторика: загальна та судова» онлайн - страница 187
Валеріан Васильович Молдован
Раз спадкоємець — завжди спадкоємець (від прийняття спадщини не можна відмовитися). Единожды наследник — всегда наследник.
215. Servipronullishabentur.
Раби вважаються ніким (тобто, раб не визнається особою). Рабы считаются никем.
216. Serviressunt.
217. Si vis pacem, para bellura.
Якщо хочеш миру, готуйся до війни (ця формула часто вживається в деяких країнах для виправдання мілітаристської гонки озброєння і підготовки до агресивної війни). Если хочешь мира, готовься к войне.
218. Societasleonina.
«Лев'яче товариство» (учасник якого отримує значно більшу долю прибутку, ніж його вклад). «Львиное товарищество».
219. Staredecisis.
Дотримуватися того, що вирішено раніше. Придерживаться того, что решено раньше.
220. Rebusiudicatisstandumest.
221. Statusquo.
Становище на теперішній час. Положение на настоящий момент.
222. Statusquoante(bellum).
Становище на час, що передував (початкові війни). Положение, на момент, предшествовавший (началу войны).
223. Strictoiure.
224. Suigeneris.
1) Своего рода.
2) Договір, що не підходить під установлені типи договорів. 2) Договор, не подходящий под установленные договорные типы.
225. Summumius— snmmainiuria.
Вище право — вища несправедливість (право, доведене до крайнього формалізму, призводить до безправності). Высшее право — высшая несправедливость.
226. Talioesto.
Відплата за принципом таліона «око за око». Возмездие по принципу талиона «око за око».
227. Testimoniumpaupertatis.
Свідоцтво бідності (вживається в розумінні недоумства). Свидетельство бедности.
228. Testisunus, testisnuleus.
229. Testis oculatus pluris est quam auditi decem.
230. Tresfaciuntcollegium.
231. Uberrimaefideicontractus.
Договір, що вимагає найвищої сумлінності (відноситься, як правило, до договору страхування). Договор, требующий наивысшей добросовестности.
232. Ubicademlegjsratio, ibieademlegisdispositio.
Там, где одинаковые основания закона, там и постановления закона должны быть одинаковыми.
233. Ubi tu Gaius, ibi ego Gaia.
Де ти — Гай, там і я — Гая (цим підкреслюється залежність жінки від чоловіка). Где ты — Гай, там и я — Гайя.
234. Ubiius, ibiremedium.