Читать «Газета День Литературы # 57 (2001 6)» онлайн - страница 49

Газета День Литературы

Есть обращающие на себя места и в журнале «Проза» (без автографа), который редактирует Евгений Чернов. Нельзя, например, не запомнить отрывок из романа Валерия Хатюшина "Поле битвы", где герой интересуется у своего старшего товарища, русского писателя:

"— …Скажите мне, как вы думаете, мы сможем их победить?.. Тех, которые… все захватили в России.

— Мы — нет.

— Вы уверены?

— Мы можем только помочь Тому, Кто это сделает…

— То есть?

— Те, о ком вы говорите, — это бесы. Их может победить только Бог. Но с нашей помощью…"

Любопытен также рассказ Евгения Калачева «Ураган», хотя он и очень плохо отредактирован. Есть ряд полезных наблюдений в сочинениях отца Дмитрия Дудко, но, если говорить честно, в литературном плане батюшка пишет довольно-таки наивно, если не слабо. Больше всего мыслей вызывает «Атмосфера» Владимира Гусева, которая представляет собой его собранные воедино мини-наблюдения о текущем времени, которые публиковались все девяностые годы сначала в газете "Литературная Россия", а потом в "Московском литераторе". С некоторым удивлением встретил в этих его заметках высказывания, под которыми мог бы подписаться и я сам: "Россия, твоя миссия — свет, любовь" или, скажем: "Мы не американцы…" — то есть как раз те самые аргументы, которые я только что сам выдвигал против «наездов» Владимира Ивановича на Православие. Выходит, что не такие уж мы с ним и антагонисты…

На днях появился второй номер литературно-публицистического журнала «Осколки» (редактор Денис Карасев, тел. редакции (095) 536-31-66), в котором молодежь откровенно демонстрирует свою непохожесть на старшее литературное поколение. Хотя куда же уйти от родословной? Хочешь не хочешь, а интонации предшественников прорываются сквозь текст сегодняшних авторов.

Таковы, на мой взгляд, любопытные, но отстраненно-холодные и как бы уже где-то раньше читанные (не хочу сейчас даже вспоминать, у кого именно) стихи Василины Орловой, Дениса Карасева, рассказы Сергея Шабуцкого, Сергея Шаргунова и Романа Шебалина. В этом же ряду находятся и переводы Анны Веденичевой из английской и французской поэзии.

Самое запоминающееся произведение (или же самый большой "осколок") в журнале — это повесть Андрея Саенко «Сети», помещенная в рубрике «реникса». В двух словах смысл повести сводится к тому, что Некто вызывает героя через Интернет на переписку, и, вступив в нее, тот узнает, что он — вовсе не человек, а только инсталлированная в компьютер программа, которую приобрел в своем «горнем» мире некий потребитель и «оживил» ради собственного удовольствия. А если надоест или, скажем, чем-то ему разонравится купленная «игрушка» — он ее возьмет и деинсталлирует, одновременно с чем, само собой, прекратит существование и весь возведенный вокруг него из виртуальных декораций мир.

В случае сюжетов с компьютерами обычно идут по другому пути — изображают, как реальный герой попадает в виртуальный мир, а здесь все наоборот: герой и весь его (то есть и наш с вами) мир оказываются всего лишь творением некоего Создателя, который один где-то там — настоящий, а герой (и вместе с ним все мы, поскольку мы — только часть созданных ради него декораций) попадает в разряд виртуальностей. Все это очень ново и неожиданно, но автор, к сожалению, остановил свою повесть на том месте, где я бы ее как раз и начал. Ведь самое интересное теперь заключается в том, сможет ли герой решить вопрос о том, как ему построить свою жизнь так, чтобы его Создателю не захотелось его деинсталлировать? Что сделать, чтобы он сделался Ему бесконечно интересен и нужен и чтобы Он полюбил его и даже послал в его мир Своего Сына?..