Читать «Дело о колокольчиках» онлайн - страница 7
Эрл Стенли Гарднер
Роб Трентон успел подружиться с забавной сердитой таксой, семенящей по гостинице, а Линда Кэрролл разглядывала картины, старинную посуду и наконец предложила прогуляться.
Мсье Шарто печально порекомендовал им осмотреть красивую равнину, которая прекрасно видна с высоты, надо идти по тропинке, огибающей плато, и серпантином подняться к вершине холма. Он объяснил на своем отличном английском, что подъем прост и вид стоит затраченных усилий. Мертон Острандер часто гуляет по этой тропинке и делает там зарисовки.
Роб с Линдой отправились в путь и в полумиле от гостиницы повстречали высокого блондина в удобном твидовом костюме. Увидев у него под мышкой альбом, Роб шепнул Линде:
- Его-то тебе не провести, не так ли?
Острандер удивился, столкнувшись с двумя соотечественниками.
Трентон протянул руку:
- Мистер Ливингстон, если не ошибаюсь?
- Стенли! - воскликнул Острандер, схватив его ладонь и энергично тряся ее. - Как, черт возьми, вы меня вычислили?
- Заглянули в регистрационную книгу, - смеясь, ответила Линда. - Хотя вы и записались под именем Мертона Острандера, мы поняли, что это вы, мистер Ливингстон.
- Мне тоже придется подсмотреть в книге регистрации ваши псевдонимы, мистер и миссис Стенли? - поинтересовался он.
- Мы вовсе не "мистер и миссис", - ответила Линда. - Я - Линда Кэрролл, а он - Роб Трентон. - Она перехватила вопросительный взгляд, который Острандер бросил на Роба, и поспешила добавить:
- Это все, что осталось от четверки путешественников, разбившейся о скалы бизнеса. Моим друзьям, мистеру и миссис Эссексам, пришлось срочно вернуться в Штаты. - Она вспыхнула, догадавшись, что невольно выделила слова "мистер и миссис", потому что Мертон Острандер, достаточно быстро все поняв, улыбнулся. - Вы художник? - спросила она торопливо.
- Я не художник, - ответил Острандер. - Просто мне кажется, что зарисовки в альбоме лучше, чем фотоаппарат, запечатлевают виды. Мне нравится вспоминать потом то, что я видел своими глазами, а фотограф из меня никудышный. Я всегда держу фотоаппарат не под тем ракурсом или забываю перемотать пленку. Но даже когда я сосредоточусь и сделаю отличный снимок, выясняется, что я забыл про выдержку, и картинка получается серой и темной. А с альбомом проще, я могу зарисовать все, что хочу. - Он кивнул на альбом, который держал под мышкой, но не показал ни одного наброска. - Если интересуетесь пейзажами, - жизнерадостно продолжал Острандер, - я с удовольствием пойду с вами, буду вашим проводником и покажу вам прелестнейшую поляну в мире.
- Мы были бы очень рады.
Мертон Острандер повернул назад и легко зашагал по тропинке, как человек, привыкший к долгим пешим прогулкам. По дороге он рассказал о трагедии, случившейся в гостинице.
- Хозяин потерял жену всего несколько дней назад.
Она всю жизнь собирала грибы в окрестных лесах, но в последнее время у нее стало портиться зрение, а вы знаете здешних людей: на очки они никогда не потратятся.
Да и мадам Шарто очки казались чем-то слишком экстравагантным. Только так я могу объяснить несчастье.