Читать «Автопортрет с устрицей в кармане» онлайн - страница 125

Роман Львович Шмараков

— Из-за этого, — продолжал инспектор, — я начал думать, что все мои труды тщетны и что я с самого начала шел в неверную сторону. Но тут мистер Хоуден навел меня на мысль, рассказав весьма уместную историю из жизни итальянского художника…

— Всегда рад, — пробормотал Роджер.

— Там были слова «изобразить то, чего не видишь», — пояснил инспектор, замечая общее удивление, — и я вспомнил об одной вещи, которая давно должна была привлечь мое внимание, если бы не этот ваш изумительный праздник с его состязаниями в длительном пении. Я имею в виду последнюю работу Эмилии. Мисс Робертсон сказала, что та писала ее в галерее за три дня до смерти. Да, мне следовало вспомнить об этом раньше. Нам всем следовало.

— Черт! — воскликнул Роджер. — Я понял!

— Впрочем, был человек, вспомнивший об этом раньше меня, — продолжал инспектор. — Надо сказать, он проявил удивительное упорство и изобретательность, пытаясь похитить эту картину из комнаты мисс Робертсон. Конечно, ему не повезло, но идея с фонарем в лесу была замечательная, не могу этого не признать. У мистера Годфри выдающиеся способности к импровизации.

— Погодите, — сказала Джейн. — То есть когда он там вверху негодовал, что мы его разбудили…

— Да, — сказал инспектор, — он бросил камешек в окно, дал мисс Робертсон выйти из дому, затаившись в темноте, а потом поднялся наверх и начал возмущаться вашей бурной жизнью, одновременно вскрывая дверь, чтобы похитить у мисс Робертсон картину. Не появись Энни, он бы это сделал.

— На картине была обезьяна, да? — спросила Джейн.

— Да, она мирно стояла на столе, — сказал инспектор. — У нее было большое уголовное будущее, но она об этом не подозревала. Мистер Годфри не мог допустить, чтобы эту картину кто-нибудь увидел — то есть, я хочу сказать, понял, на что надо смотреть. С этой обезьяной мистер Годфри оказался в крайне неудобном положении.

— Я не могу понять, — сказала Джейн, — зачем ему эта проклятая обезьяна? Почему было ее не выбросить?

— А, это еще одна из милых вещей, которыми мистер Годфри обязан вашему попугаю, — отозвался инспектор. — Танкред говорил: «Обезьяна дала мне ключ», и мистер Годфри неверно его понял. Он решил, что это реплика из запасов сэра Джона и что она имеет отношение к его поискам сокровища. Под обезьяной он понимал статуэтку — она ведь тоже индийская, как я понимаю, а кроме того, других обезьян в доме, кажется, нет. Вероятно, он думал, что в чулане обнаружится нечто, с чем обезьяна как-то поможет ему справиться. Во всяком случае, он возлагал на эту статуэтку большие надежды. То, что именно она попала ему под руку, когда он решил остановить Эмилию, чрезвычайно осложнило ему следующие несколько дней: если бы обезьяну нашли у него, она бы его выдала, а между тем он никак не мог от нее избавиться. Когда я увидел эту статуэтку на картине Эмилии… Понимаете, меня мучил вопрос, почему убийца не бросил свое орудие на месте преступления — почему оно скитается по дому, оставляя свой след в библиотеке, чтобы перекочевать оттуда еще куда-то, — какой в этом смысл, — а тут я вспомнил анекдот, рассказанный мне мисс Робертсон, про обезьяну и сэра Генри, и соединил эти две вещи, то есть, я хочу сказать, пропавшую статуэтку с рассказом мисс Робертсон. Я предположил, что убийца слышал эту фразу от попугая, но не знает, от кого она унаследована, и потому понимает ее неверно. Сделав это предположение, я попросил мисс Робертсон разыграть эту небольшую сценку, при которой все вы присутствовали, и она сделала это великолепно.