Читать «Популярная наука о кошках, написанная Старым Опоссумом» онлайн - страница 7

Томас Стернз Элиот

11. Гус, театральный кот

Гус — записной театральный кот. Следует только сказать наперед, Что полностью он Аспарагус. Боюсь, На этом сломаешь язык. Он — Гус. Он тощ, как скелет, а мех клочковат, И лапы от старости малость дрожат. Нет, он не гроза для мышей и крыс. А в юности был он — только держись! Да, он не герой, каковым он был, Как он утверждает, в расцвете сил. Теперь он сидит в пивной за углом, Где он, почитай, со всеми знаком. Если друг угостит, он друзей развлечет И выдаст из жизни своей анекдот. Хотя и молчат о нём словари, Он был знаменит, как Ирвинг и Три, И, было дело, что весь мюзик-холл Он семь раз до кошачьего визга довел. И он лучшую роль свою назовет: Оборотень — Огнедышащий Лед. Он вспоминает: — Я все превозмог, Монологов семьдесят знал назубок; Был я характерный или премьер, Знаменитые английские актеры XIX в. Мой голос звучал, как музыка сфер; Я сымпровизировал кучу острот Да и в пантомиме достиг высот; Час репетиций — и все нипочем, Хребтом работаешь или хвостом. Я сидел у постели бедняжки Нелл, Я на колокольной веревке висел И звонил во всю прыть, я разок потом Был Дика Уиттингтона котом. Но лучшую роль мою помнит народ: Оборотень — Огнедышащий Лед. Он вспомнит, усы окуная в джин, Как трижды украсил собой «Ист-Линн»; Был тигром, которого, мрачен и строг, Индийский полковник загнал в водосток; И раз на пожаре явил свой класс: По проводке прошел и ребеночка спас; Ну, Шекспира играл, когда неспроста Актеру приспичило гладить кота; Он уверен, что мог бы аж по сей день Предварять завываньем великую Тень. — Еще бы, викторианский закал! А нынешних хоть бы кто натаскал — Ни капли стыда у сопливых котят, Сквозь обруч прыгнут и возомнят... — Он лапой в затылке слегка поскребет: — Я новшества рад похвалить наперед, И все-таки нынче театр не тот. То ли бывало в забыл какой год, Когда населению Давал представления Оборотень — Огнедышащий Лед!