Читать «Светская дурь» онлайн - страница 28

Бен Элтон

Помещение при церкви Святой Хильды, Сохо

Томми ненадолго прервался, чтобы принести себе еще чайку. Некоторые из присутствовавших воспользовались этой возможностью, чтобы по мобильным телефонам отзвониться коллегам и предупредить, что опоздают на работу.

– Ну и после того, как чувака из «администрации и персонала» вынесли из моей гримерной (сказав, что он поскользнулся, когда помогал мне заниматься йогой), я всё же трахнул его девку, это было супер. Она была закоксована не хуже меня, поэтому я дал ей колесико экстази (явно не первое в тот вечер, судя по тому, как она задевала обо все утлы) и устроил ей настоящий марафон. Обожаю грязных девочек с неординарными идеями. Я впервые за много лет прикоснулся в гримерной к корзине с фруктами. Фрукты в этих корзинах всегда полный отстой, как и в гостиницах. Выглядят обалденно, но дрянь такая, что в рот не возьмешь. Но очень рекомендую попробовать их с голой девкой под экстази. Выглядят даже лучше, и какая на хер разница, каковы они на вкус?

Съемная квартира, Лэмбет

Франсуа взглянул на Джесси и улыбнулся, наблюдая, как коричневый порошок медленно растворяется в грязной ложке.

– Вот что, Джесси, у меня для тебя подарок. Тебе будет хорошо, даже очень. Тебе время от времени нравится побалдеть? Конечно, это всем нравится, и это самая лучшая бодяга, детка. Без наебалова, чистая дурь… Как ты думаешь, что это такое, маленькая девочка? Это героин, точно тебе говорю – «золотистая корочка», как в песне у «Stranglers». Небольшое серебристое волшебство, чтобы сделать мир лучше. Я только подогрею его немного, сделаю его гладким и легким, как мед, хорошо? Не волнуйся, детка, я просто угощу тебя, у меня новенькая иголочка, вот, видишь, прямо из пластиковой упаковки. Никакого там СПИДа или гепатита. Я же тебе сказал, теперь я за тобой присматриваю. Ты моя маленькая девочка. Тебе просто повезло, что ты меня встретила.

Кожа на безупречной руке Джесси была такая белая, что почти сияла. Настолько белая, что казалась прозрачной. Франсуа без проблем нашел одну из вен, которые переплетались бледно-голубыми нитями под тончайшим покровом.

Женский следственный изолятор, Бангкок

– Пжлста. Вы должны вытащить меня отсюда. Я в отчаянном положении. Я умру, если меня снова запрут там.

На девушке из Бирмингема, которая так радовалась покупке дешевых дисков в Бангкоке, был синий рабочий халат. Ее волосы стягивала сзади эластичная лента, парусиновые туфли были без шнурков. Мужчина, сидящий напротив нее, был первым англичанином, с которым она говорила за очень долгое время.

– Соня, у нас ушло две недели только на то, чтобы добиться свидания. Ты должна понять, что пока нет ни малейшей возможности вытащить тебя отсюда.

– Но… но… – У Сони в глазах застыл ужас и смятение. – Я… хочу… домой.

– Соня, у нас всего час на разговор. Соберись и поговори с нами.

Девушка с рыданиями упала со стула и начала кататься в ногах консульского чиновника. Она сучила голыми, покрытыми синяками ногами, словно беспомощное животное, – кем она в действительности и являлась.