Читать «Замок на скале» онлайн - страница 236

Симона Вилар

41

Вспоминай меня часто (фр.).

42

Сюрко – парадный, плотно облегающий фигуру жакет.

43

По старинной английской балладе, дама, проверяя чувства своего избранника, потребовала от него сражаться без доспехов, только в подаренной ею рубашке.

44

Грот – шотландская серебряная монета достоинством в четыре пенса.

45

Шотландская водка.

46

Гилли – мужская прислуга в Северной Шотландии.

47

Герб Черных Дугласов. После их разгрома этот знак носили также и некоторые из Ангусов.

48

Мир или война – все равно! (гэльск.).

49

Роберт Брюс (1306–1329) – шотландский король, воевавший с англичанами за независимость Шотландии. По преданию, его сердце погребено в Мелрозском аббатстве.

50

Битва при Оттенбурге (13 августа 1388 г.) закончилась сокрушительным поражением англичан, понесших, несмотря на численное преимущество, огромные потери.

51

В битве при Катон-Муре (1138 г.) войска короля Стефана разгромили силы шотландцев.

52

Гоу – по-гэльски «кузнец», смит – то же по-английски.

53

Пак – лесной гном в кельтской мифологии.

54

«Вечный покой даруй ему, Господи» (лат.). – начало католической заупокойной службы.

55

Джек с фонарем – блуждающий огонек на болоте.

56

Биконс – возвышенность в Уэльсе (2906 футов).

57

Сикст IV – римский папа с 1471 по 1484 год.

58

В конце XIV столетия, когда скончался богатейший землевладелец Англии граф Херифорда, Эссекса и Нортгемптона Джеффри Боген, у него остались две дочери – Элеонора и Мария. Элеонора стала женой предка Генри Стаффорда Томаса Вудстока, сына Эдуарда III, и принесла ему в приданое половину отцовских земель. Другая половина состояния Богена перешла к Ланкастерам, когда Мария Боген стала супругой Генриха IV. Бэкингем, в сущности, имел все права унаследовать долю Марии Боген, поскольку династия Ланкастеров пресеклась.

59

Кромлехи – древние культовые сооружения в виде грубо отесанных каменных столбов, возведенные в кельтские времена.

60

Во время праздника прихода весны в Англии устраивались пляски и игры вокруг так называемого майского шеста – пестро окрашенной и увитой цветами и лентами длинной жерди. Этот праздник связан с обрядами дохристианских времен.

61

Митра – иранский бог Солнца. Его культ был популярен среди римских легионеров, которые и завезли его в Англию.

62

«…как и мы отпускаем должникам нашим» (лат.).

63

«…и оставь нам долги наши, как и мы отпускаем должникам нашим» (лат.).

64

Огненный крест – знак войны у шотландцев, который передавался от клана к клану.

65

Одна из форм заключения браков отпрысков дворянских семей, в основе которой лежали материальные соображения.

66

Картер Бар – гора в Чевиоте на границе с Шотландией (1370 футов).

67

Тролль – в древних поверьях сверхъестественное существо, обычно враждебное людям.

68

Пиброх – шотландская народная мелодия, исполнявшаяся на волынке.

69

Куртина – часть укрепленной стены между двумя башнями.

70

По преданию, Дугласы впервые отличились в битве при Лонкарти в X в., когда шотландцы наголову разбили войско датчан. Один темноволосый и смуглый воин, выделявшийся особой стойкостью, был награжден королем. От него якобы и пошел род Дугласов (duglas – по-кельтски «смуглый человек»).