Читать «Замок на скале» онлайн - страница 209

Симона Вилар

– Кто?.. Кто посмел?!

Все молчали. Робин, выглянув из-под зубца, негромко заметил:

– Клянусь святым Катбертом, это уже неважно. По крайней мере, Дуглас слов на ветер не бросает.

Шотландцы уже волокли к воротам таран.

В этот миг Дайтон обратился к Майсгрейву:

– Сэр Филип, у меня есть мысль. Нам удалось местами поджечь этот навес над тараном. Это не тревожит осаждающих, но этого огня достаточно, чтобы воспламенить порох, если тот упадет сверху.

Майсгрейв замер, раздумывая, потом улыбнулся.

– Недурно придумано, Джон Дайтон. У тебя голова варит, и мы воспользуемся твоим советом.

Он тут же кликнул несколько человек и приказал принести снизу бочонок с порохом. Когда посланные возвратились, Дайтон велел всем отойти, сказав, что при взрыве многих может ранить, сам же вместе с бароном понес бочонок к той башне, откуда он стрелял в коня Дугласа.

Наконец-то они остались одни. Стена почти опустела. Те же, что оставались, были слишком далеко, чтобы видеть, что происходит за стенами башни. Дайтон подумал, что если упустит и этот шанс, то больше ничего не сможет поделать. Поэтому, пока Майсгрейв, утвердив бочонок в амбразуре и выбив дно, постепенно продвигал его к краю, Дайтон вдруг отступил на шаг и выхватил кинжал.

Запрокинув голову, Филип попытался открыть глаза. Дайтон, будучи не в силах встать, весь дрожа, пополз на четвереньках к барону. Кинжал он потерял, а чтобы вытащить меч, понадобилось бы немало сил. Их у него не было. И тут он увидел, что Филип Майсгрейв смотрит на него совершенно осмысленно и с некоторым изумлением. За стеной башни, у ворот, бушевало пламя, крики боли и ярости сливались с торжествующими воплями тех, кто взбирался на стену. У Дайтона больше не оставалось времени. Он привстал, опираясь на ножны. Отблески пламени освещали обоих. Филип попытался приподняться, не отводя глаз от Дайтона.

– Ты? – вдруг произнес он. Глаза его расширились.

Дайтон не понял, что хочет этим сказать барон. Он знал одно – сейчас он убьет этого человека и ничто не может помешать ему. Это придало ему уверенности.

Собрав все силы, он ударил, но удар пришелся в защищенную кольчугой грудь. Ярость помогла ему рассечь звенья кольчуги, а затем, навалившись на рукоять, он стал вгонять меч все глубже. По телу Майсгрейва прошла судорога, он застонал сквозь зубы, все так же глядя на Дайтона. Скрежеща зубами, тот повернул меч в ране, вынул и вонзил снова. Опомнился он лишь тогда, когда кровавая пена вскипела в углах рта барона, голова бессильно запрокинулась, а глаза закатились.

Джон перевел дыхание, все еще не веря в то, что сделал. Но тут же заставил себя собраться. Он слышал крики, слышал, как кто-то звал сэра Филипа. Голова его пылала. Если его увидят с мечом в руках над телом барона, он вряд ли сможет получить свою награду за верность господину. Дайтон подхватил тело Майсгрейва и потащил к бойнице. Силы небесные, как он был тяжел! Кряхтя и стеная, Дайтон взвалил его на парапет и из последних сил толкнул.

На этом жизнь словно покинула его. Он так и остался лежать ничком в проеме амбразуры, не шевелясь и тупо глядя вниз. Что-то горело чадным пламенем. Он видел развороченные брусья моста, обугленный таран, разорванные в клочья тела. Внизу корчились умирающие, вопили от боли обгоревшие, слышались раздирающие душу стоны. Дайтон вдруг отчетливо увидел, как какой-то несчастный, лишившийся ног, зарывается в землю на скате рва. Пахло серой, кровью, горячей пылью раздробленных камней.