Читать «В плену твоих желаний» онлайн - страница 14
Сабрина Джеффрис
– Конечно, все так.
Силы небесные, он совершенно не умеет добиваться расположения благородных леди.
– Простите меня за неуместное высказывание. Иногда моя любовь к родному краю подавляет здравый смысл.
Слава Богу, девушка приняла его извинения, но тут же все испортила, снова переведя разговор на него.
– Значит, вы из Шотландского нагорья?
Проклятие! Но поскольку она уже предположила это…
– Да. Рожден и вскормлен в шотландских горах. – Он поспешил сменить тему, пока она не спросила, в каком именно месте. – Посмотрите, как ваша тетушка спорит с полковником Ситоном.
Венеция проследила за его взглядом:
– Я должна ее спасти. Она говорит, что недолюбливает его.
– И вы ей верите?
– Думаю, проблема в том, что он ей слишком нравится.
Прекрасно. Это все упрощает.
– Тогда следует дать им время выяснить, что к чему.
О том, чтобы станцевать еще один танец, не могло быть и речи. Он еле продержался в первый раз.
– Если хотите, я могу показать вам, как убирают помещение для бала пэров, намеченного на четверг. – Он жестом указал на занавес с потолка до пола неподалеку от них. – За ним скрывается дверь, ведущая в другой бальный зал, который не использовали сегодня. Хотите взглянуть?
Хорошо воспитанная девушка должна твердо знать, что не следует идти с ним, но по ее сомнениям он понял, что ей этого очень хочется. Если она пойдет, завтра его ждет удача.
Может быть, стоит ее немного «подтолкнуть»?
– Я пойму, если правила приличия помешают вам откликнуться на мое предложение. Такая благовоспитанная леди…
– Вовсе нет, – ответила она, слегка задохнувшись после короткой заминки, отчего у него бешено забилось сердце. Девушка протянула ему руку: – Ведите меня, доблестный рыцарь.
Минуту спустя они уже оказались в соседнем зале, наблюдая, как слуги драпируют тартаном канделябры и размещают обитые златотканым дамастом диваны на невысоком помосте, сооруженном вдоль всех стен зала, чтобы тучный король имел возможность отдохнуть между танцами.
– Какое великолепное зрелище! – Зеленые глаза девушки сверкали в прорезях маски. – Как любезно с вашей стороны. Спасибо, что привели меня сюда и позволили мне увидеть все это.
Она одарила его ослепительной улыбкой, способной осветить пустую хижину фермера, и он с силой втянул в себя воздух, отчего почувствовал болезненную пульсацию в ребрах.
– Безмерно рад, что этот бальный зал успешно выдержал вашу проверку, – ответил он, превозмогая боль.
Его сухой отрывистый тон мгновенно погасил ее радостную улыбку.
– Не могу дождаться, я так хочу увидеть все это при полном освещении в пятницу. – Венеция принялась играть веером. – Полагаю, в пятницу вы будете на балу?
– Нет, – ответил он резко. «Впрочем, как и ты, дорогуша».
Симпатия в ее голосе заставила его пожалеть о допущенной грубости. Теперь она считает, что он недостаточно высокого происхождения, чтобы быть приглашенным, потому что только пэры и особы, имеющие титулованных родственников, удостоились приглашения. Как главу клана, его бы тоже пригласили, если бы он был в числе живых, а не мертвых.