Читать «Подкрутка» онлайн - страница 149

Харлан Кобен

27

Комедийный актер.

28

Убийца, выпущенный из тюрьмы на выходные губернатором Массачусетса. Сбежав, Хортон совершил еще несколько преступлений. Этот эпизод соперники губернатора использовали против него на президентских выборах.

29

Испанская национальная игра в мяч, напоминающая гандбол.

30

Зона с коротко подстриженной травой, на которой расположена лунка. От англ. green – зеленый.

31

Ошибочные удары в гольфе.

32

Безвыходное положение, когда мяч противника стоит на линии удара между мячом игрока и лункой.

33

Лунка, сыгранная на три удара меньше «пара», то есть среднего результата для данной лунки.

34

Клюшка для патта, катящего удара на грине.

35

Термин, означающий, что количество ударов на лунке было на один меньше, чем пар.

36

Знак бесчестья. В романе Н. Готорна «Алая буква» героиня носит на платье красный лоскут с буквой «а» (первая в слове «adulteress» – «прелюбодейка»).

37

Американский актер и телеведущий.

38

«Сид и Нэнси» – фильм о лидере группы «Секс пистоле» Сиде Вишесе.

39

запрещено (нем.).

40

«Мотель Бэйтса» – комедийный фильм-«страшилка».

41

Короткий и невысокий удар, после которого мяч долго катится по траве.

42

Имеется в виду Роберт Кардашьян, адвокат известного спортсмена О. Дж. Симпсона, защищавший его в суде против обвинения в убийстве жены.

43

Герой одноименного телесериала.

44

Героиня одноименного фильма Вуди Аллена.

45

Фигурки жокеев для украшения садов; часто изображаются чернокожими.