Читать «Бей в точку» онлайн - страница 124

Джош Бейзел

56

Очевидный парадокс: предположительно все голубое в операционной является стерильным, но наши голубые халаты после стерилизации наверняка хотя бы раз успели побывать в ресторане фастфуда. Что можно сказать? Все в этом мире несовершенно.

57

Британский рок-квартет. (Прим. пер.)

58

Очевидно в надежде, что мерзкий звук трения резины о резину отпугнет родителей.

59

Многие считают (а адвокаты частенько укрепляют их в этом мнении), что иск о преступной халатности гарантирует им успех, ибо 90% подобных разбирательств сторонам удается урегулировать еще до суда. Но нельзя просто угрожать иском. В большинстве штатов ограничения в отношении причинения личного вреда столь жесткие (в штате Нью-Йорк — два с половиной года), что ни одна страховая компания не отнесется к вам всерьез, пока вы не подадите письменное исковое заявление и не согласитесь на дачу показаний под присягой. И с этого момента на вас стоит клеймо — то ли сутяжника и потенциального жулика, то ли (что представляет особый интерес для нанимателей, которых в первую очередь интересуют такие сведения) человека, испытывающего серьезные проблемы со здоровьем.

60

Первое правило из «Инструкции для киллера»: «Не думай о своей одежде».

61

Обычно это им не под силу, поскольку здоровая моча не содержит клеток. Ну а если ты все же наследил и придурочные лаборанты ФБР как-то сумели извлечь из земли необходимые образцы, возможное судебное преследование — твоя последняя забота.

62

Для тех, кто помешан на оружии: как выяснилось, это был 60-миллиметровый G. E. M 134 «Predator», стреляющий пулями с обедненным ураном, которые можно раздобыть, кажется, только в Китае.

63

Кладбище для бедняков и неопознанных трупов, похороненных за казенный счет. По названию земли, купленной за тридцать сребреников Иуды для погребения странников. (Прим. пер.)

64

Кстати, это правда, что на дыбе была дощечка с трафаретной надписью «Товарный склад», но чтобы ее прочитать, сначала надо было отмыть кровь.

65

Игра слов: bovine — бычий, коровий. (Прим. пер.)

66

Расстройство головного мозга, характеризующееся непроизвольными извержениями сквернословия, плевками и тому подобным. (Прим. пер.)

67

Рудольф Вирхов — отец «целлюлярной теории», реформатор научной и практической медицины. (Прим. пер.)

68

Болтовня вокруг предполагаемого рака!

69

«Обратный Тренделенбург» — это когда ноги пациента находятся ниже головы. Соответственно, «Тренделенбург» — ноги выше головы. Ни один хирург в мире под дулом пистолета не скажет просто: «Голову выше» или «Голову ниже». Теперь вы поняли, почему на удаление вашего аппендикса ухлопали четыре часа?

70

Чернокожий певец, работающий в жанрах соул, хип-хоп и рэгги. (Прим. пер.)

71

Крупная фармацевтическая компания. (Прим. пер.)

72

Убийство. (Прим. пер.)

73

Извиняюсь за кличку, но так ее называл даже обвинитель, в том числе один раз в суде, хотя из протокола эта фраза потом загадочным образом исчезла.