Читать «Пропавшее колье» онлайн - страница 19

Диана Стоун

– Благодарю вас, леди Каннингхем, – вздохнула Паула с облегчением. У нее как будто гора с плеч свалилась. – Нам надо было просто вернуть колье и все объяснить, но… мы не могли взять в толк, как оно оказалось у дяди и… короче, вы понимаете, мы испугались.

– Это вполне естественно, – согласилась леди Каннингхем. Убедившись, что Паула не бегает за ее сыном, она разговаривала с ней почти вежливо.

Паула быстро допила свое вино и собралась уходить. Лорд Каннингхем пошел провожать ее к выходу, весело болтая по дороге:

– Простите, что мы так набросились на вас, мисс Макмайер, но вы вели себя… по меньшей мере странно.

– Ваше поведение тоже нельзя было назвать вполне адекватным, милорд. Давайте забудем все это, – миролюбиво предложила Паула и направилась к двери.

– Кто старое помянет, тому глаз вон, – проговорил он добродушным тоном. Он замешкался у двери и все время не переставая разговаривал.

У Паулы возникло такое ощущение, что ему не хочется, чтобы она уходила.

– Я был в Лондоне, когда у тети Вероники украли колье. Конечно, мне следовало бы приехать в Брайтон, но меня задержали дела в палате лордов и я не смог вырваться. Полагаю, ехать туда сейчас не имеет смысла.

– Конечно, ведь с тех пор прошло уже целых пять лет, – согласилась Паула, – и у нас нет никакой надежды найти преступника.

Он сосредоточенно нахмурился.

– Насколько я помню, это случилось в апреле.

Паула покачала головой.

– А я не помню. Помню только, что в том же году дядя ушел на пенсию и приехал жить к нам.

Лорд Каннингхем посмотрел на пустую сумочку Паулы.

– Вы уходите с пустыми руками, мисс Макмайер?

– Я пришла сюда не для того, чтобы что-нибудь выпросить, одолжить или украсть!

Его губы насмешливо скривились.

– Я был непростительно груб с вами. Прошу меня извинить. Поверьте, я искренне сожалею о случившемся, но я ведь совсем не знал, что вы за человек.

– Мы всю жизнь живем с вами практически по соседству, милорд. Если бы я была воровкой, до вас бы уже дошли слухи об этом.

– Вы правы. Но за все эти годы я ни разу не слышал, что у вас вспыльчивый характер и что вы склонны решать маленькие жизненные проблемы довольно рискованными способами. Согласитесь, вы вели себя весьма легкомысленно. Еще секунда – и я бы послал за констеблем.

– Да, действительно странно, насколько плохо мы знаем друг друга. Я, например, до сегодняшнего дня не догадывалась, кто портит книги в городской библиотеке. Теперь-то я знаю, почему уголки страниц изгрызены.

Он наклонил голову и посмотрел на Паулу долгим, насмешливым взглядом.

– Очень вспыльчивый характер, – повторил он. – Как это вы умудрились обидеться только из-за того, что я напомнил вам о книгах? А что до библиотечных книг, так мама просто ленится возвращать их и всегда платит за ущерб. Пойдемте выберем для вас какие-нибудь романы.

– Благодарю вас, милорд, но я предпочитаю что-нибудь более современное. А те книги, что вы сложили на столе, лучше оставьте для своего камина. Они превосходно горят в холодные зимние вечера.