Читать «Путешествия на берег Маклая» онлайн - страница 348

Николай Николаевич Миклухо-Маклай

65

Имеется в виду: Baijer G. Reis van Amboina naarde Z. W. en N. Kust van Nieuw Guinea gedaan in 1858 met Z. M. Stoomschip Etna. Amsterdam, 1862. Властями Нидерландской Индии была послана экспедиция военного парохода «Этна» под командованием капитана Г. Ройера с целью найти место для основания административного центра в западной части Новой Гвинеи. В марте – июле 1858 г. экспедиция посетила берег Папуа-Ковиай, где достигла залива Лакахия. В ходе работы были собраны ценные сведения о районах северо-восточной оконечности полуострова Чендравасих (Вогелкоп) и залива Гумбольдта.

66

Здесь Миклухо-Маклай допустил ошибку. В докладе Русскому географическому обществу в 1882 г. ученый отмечал, что вид кенгуру, который он наблюдал и изучал в Айдуме, «приобрел крепкие когти, но утратил мускулы хвоста и из скачущего животного стал лазящим, почему живет большей частью на деревьях»; тем самым он исправил свою ошибку.

Мюллер Соломон – известный немецкий зоолог середины XIX в.

67

Рассказ раджи – первое в истории науки сообщение, полученное непосредственно от аборигенов, о пигмеях-людоедах Новой Гвинеи (но утверждение раджи, будто мертвых выкапывают и едят, не соответствует действительности).

68

Тифа – небольшой односторонний барабан, представляет собой полый усеченный конус, выдолбленный из твердой древесины. Широкий конец тифы обтянут кожей, узкий конец остается открытым. При игре тифу держат под мышкой левой руки обтянутым концом вперед и бьют по нему кистями рук.

69

Хуком – не имя, а титул; в переводе с малайского означает «судья». В данном случае – титул, присвоенный вождю племени.

70

Минагаси (вернее минахаса) – народность северной части о. Сулавеси.

71

На маленьком островке никто не живет постоянно. Сюда приезжают (как на ярмарку) местные папуасоязычные жители и торговцы из близлежащих районов.

72

Д. X. Колфф – голландский офицер, командовавший в 1826 г. экспедициями в южную часть Молуккских островов и на Папуа-Ковиай.

73

Сагуэр – брага, приготовляемая из сока плодов определенного вида пальмы.

74

Спутники Миклухо-Маклая нашли так называемое вторичное захоронение: покойника хоронят в земле, а затем через год кости и череп перезахороняют в пещерах или скальных выступах.

75

Матабелло – второе название островов Ватубела.

76

Контролер (более точно контролер при внутренней администрации) – должность чиновников колониальной администрации Нидерландской Индии. Видимо, название контролер употреблено в тексте по ошибке вместо резидент. далее говорится о том же самом судне, но с резидентом, а не с контролером на борту.

77

Денденг – консервированное (вяленое) мясо: режется тонкими ломтями, приправляется солью и пряностями, сушится на солнце, а затем жарится в кокосовом масле.

78

Рума битчару (правильнее битчара, мал.) – «дом для разговоров», т. е. общинный дом.

79

Имеется в виду джонка (нидерл. jonk) – деревянное парусное грузовое судно речного и прибрежного морского плавания.

80

Имеется в виду следующее место в книге А. Р. Уоллеса (Wallace A. R The Malay Archipelago, the Land of the Orang-Utan and the Bird of Paradise. L., 1869. P. 287–288): «Маленький остров Кильвару – не более чем песчаная отмель… Хотя он не более чем пятьдесят ярдов в ширину и приподнят над высшей точкой прилива не более чем на три-четыре фута, он имеет источники превосходной питьевой воды – странный феномен, который, по-видимому, предполагает наличие глубоко сидящих подземных каналов, соединяющих его с другими островами».