Читать «Слеза богов Крондора» онлайн - страница 13

Рэймонд Фэйст

За воротами Джеймс ускорил шаг, так как знал, что сразу после прибытия караван быстро расформируется. Он не беспокоился за безопасность волшебницы, так как понимал, что охрану каравана сразу же сменит городская стража, но тревожился из-за того, что может быть нарушен официальный протокол, если он не успеет встретить вновь прибывшую. Пусть она и была лишь дальней родственницей посла Великого Кеша при западном дворе, она все равно занимала высокое положение, а отношения между Королевством Островов и Великим Кешем нельзя было назвать спокойными. Год, когда на границе случалось лишь два-три столкновения, считался удачным.

Джеймс решил срезать путь от дворца до Северных ворот и пошел через район складов позади купеческого квартала. Он отлично знал город и не боялся заблудиться, однако, когда повернул за угол и из тени появились две фигуры, мысленно обозвал себя идиотом. Эта окольная дорога, особенно ночью, вряд ли привлекла бы мирных горожан, спешащих по каким-либо делам. И эти двое совсем не походили на законопослушных жителей.

Один из них был вооружен большой дубиной и длинным ножом, рука второго сжимала рукоять меча, укрепленного на поясе. Одеты оба были весьма небогато: полотняные штаны да простая рубаха у одного и красная кожаная жилетка на голое тело у другого. Лишь сапоги выглядели крепкими и тяжелыми. Джеймс моментально сообразил, что это обычные уличные грабители. Работали они наверняка сами по себе, а не на пересмешников — местную гильдию воров.

Сквайр отбросил пустые сожаления по поводу выбранного пути, поскольку ситуацию было уже не изменить.

— Эх, — со вздохом произнес первый грабитель. — Куда катится этот город?!

Второй кивнул, медленно обходя Джеймса сбоку, на случай если тот попытается сбежать.

— Да, плохи дела. Приличные джентльмены бродят по улицам после полуночи. О чем только они думают?

Бандит в красном жилете похлопал своей дубиной Джеймса по плечу.

— Ему наверняка тяжело самому тащить свой кошелек, вот он и надеется, что такие ребята, как мы, помогут его облегчить.

Джеймс медленно выдохнул.

— На самом деле, — спокойно сказал он, — я думаю о глупости тех людей, которые не видят опасность, даже столкнувшись с ней нос к носу.

Он вытащил шпагу и направил кончик в пространство между двумя бандитами, чтобы иметь возможность отразить атаку любого из них.

— Единственная опасность здесь — это пытаться перейти нам дорогу, — сказал второй разбойник, доставая меч и делая выпад в сторону Джеймса.

— У меня просто нет на это времени, — вздохнул Джеймс, с легкостью парировав выпад и нанося ответный удар. Владелец меча с трудом ушел в сторону, едва не оказавшись насаженным на шпагу подобно рождественскому поросенку.

Грабитель в красном жилете вытащил поясной нож и взмахнул дубиной, однако Джеймс отскочил в сторону и пнул его правой ногой так, что тот врезался в своего напарника.

— У вас все еще есть шанс убраться прочь, друзья.

Бандит в жилете удержался на ногах, хрюкнул и снова бросился на Джеймса, размахивая дубиной и держа наготове нож. Джеймс видел, что он в ярости — теперь эти люди хотели не только ограбить его, но и убить. Не обращая внимания на дубину, сквайр двинулся прямо на противника и нанес удар по кисти его левой руки. Тот выронил нож, который, упав, звякнул о камни.