Читать «Убийцы Крондора» онлайн - страница 33
Рэймонд Фэйст
Он взглянул на молодых людей. Судя по выражению лица, Казамир находил ситуацию забавной. Влэдик сохранял маску безразличия.
— Я заслужил этот чин на службе, — ответил сквайр Паулине.
Она слегка отстранилась от него.
— Да? — Ей удалось выразить свое отношение одним словом.
Джеймс улыбнулся своей самой очаровательной улыбкой и подтвердил:
— Да. Вы, наверное, не в курсе, так как приехал издалека, но до того, как поступить на службу к принцу, я был вором.
Огромным усилием воли принцесса удержалась от того, чтобы не оттолкнуть Джеймса.
— Правда? — холодно спросила она, и ее застывшая улыбка стала похожа на гримасу боли.
Стоявший позади Казамир тихонько хмыкнул, а Влэдик позволил себе что-то вроде полуулыбки.
Джеймс заметил в толпе Уильяма.
— Позвольте мне кое с кем вас познакомить, — сказал он и жестом подозвал молодого кадета. — Ваши высочества, имею честь представить вам Уильяма кон Дуана, сына герцога Звездной Пристани и кузена нашего принца. Он вот-вот станет рыцарем-лейтенантом нашей армии, — потом сквайр быстро назвал всех, кто стоял рядом, в соответствии с их положением.
В одно мгновение поведение принцессы изменилось, и она снова стала оживленной соблазнительницей. Уильям покраснел, а Джеймс убедился, что в принцессе было что-то еще помимо незаурядных внешних данных.
— Быть может, кадет покажет мне дворец, пока вы развлекаете моих братьев, сквайр Джеймс? — предложила Паулина.
Джеймс взглянул на мастера клинка Маквирта, который стоял рядом с возвышением, и кивком показал, что Уильяму придется сопровождать благородную гостью. Лицо старого мастера приняло кислое выражение, но он кивнул.
— Уильям, — обратился к другу Джеймс, — я уверен, что принцесса с удовольствием полюбовалась бы на галерею с гобеленами и сады принцессы Аниты.
Подобно скользящему по воде угрю, принцесса Паулина плавно отошла от Джеймса и взяла Уильяма под руку.
— Как мне называть вас, юный рыцарь? — спросила она.
— Уилли, ваше высочество. Друзья зовут меня Уилли.
Когда Уильям увел принцессу к залу гобеленов, Джеймс предложил еды и вина принцу Влэдику, а затем принцу Казамиру. Кронпринц взял кубок и отпил немного.
— Очень хорошо, — одобрил он. — Даркмурское?
— Да, скорее всего, — ответил Джеймс. — Большинство наших вин прибывает оттуда.
— А вы, сквайр, не хотите попробовать?
— Я на службе, — улыбнулся Джеймс.
— Понимаю, — сказал Казамир. — Кстати, вы ловко вышли из положения. Немногие молодые люди могли так легко отказаться от компании моей сестры.
— Охотно верю, — сказал Джеймс. — В ней определенно есть что-то…
Влэдик внимательно посмотрел на Джеймса, словно изучая, и сквайр понял, что его снова оценивают как возможного противника.
— Вы проницательны. Моей кузине необходимо, чтобы ею восхищались все мужчины. Она использует искусственные средства для того, чтобы усилить естественную привлекательность.
— Так это магия! — воскликнул Джеймс. — Талисман или зелье?
— У нее на левой руке кольцо, купленное у женщины, которая приторговывает подобными вещицами у нас на родине. Боюсь, потребность в мужском внимании, которая движет Паулиной, в конце концов принесет много неприятностей ее будущему мужу.