Читать «Убийцы Крондора» онлайн - страница 31
Рэймонд Фэйст
Джеймс почувствовал чей-то взгляд и повернулся. Справа от Рэдсвила шли два молодых человека, примерно одного с Джеймсом возраста. Тот, что вышагивал рядом с герцогом, выглядел как его помолодевшая копия — крепко сложенный, статный и полный уверенности. Судя по сходству, второй, более худой, был младшим братом. Он смотрел на Джеймса, и в его взгляде читалась угроза. Он словно изучал сквайра, пока тот рассматривал процессию, и Джеймс догадался, что молодой человек выискивает потенциальных врагов при дворе. По спине Джеймса пробежал холодок, когда герцог поклонился Аруте.
Пришел черед Джерома выполнить свои обязанности помощника мастера церемоний. Он уверенно шагнул вперед:
— Ваши высочества, позвольте представить вам Рэдсвила, лорда Стезничи, герцога Оласко.
— Добро пожаловать к моему двору, лорд, — сказал Арута. — Ваше прибытие застало нас врасплох. Мы думали, вы приедете позже.
— Примите мои извинения, ваше высочество, — поклонился герцог. У него был низкий голос, в речи слышался незначительный акцент. — Мы поймали попутный ветер и прибыли в Саладор на неделю раньше, чем планировали. Однако решили там не задерживаться и отправились в путь. Надеюсь, мы не причинили вашим высочествам беспокойства.
— Нет, что вы, — покачал головой Арута. — Просто мы сожалеем, что не смогли встретить вас достойно.
Герцог улыбнулся, однако Джеймс не заметил теплоты в этой улыбке. Было очевидно, что это воспитанный и образованный человек, но Джеймс сразу разглядел в нем лицемера и скандалиста.
— Простите, ваше высочество, но мы решили, что бал устроен в нашу честь.
Анита на мгновение изменилась в лице.
— Я шучу, ваше высочество, — повернулся к ней герцог. — Наш визит не так уж важен. Мы решили заехать исключительно из уважения к вам и вашему мужу. Мы направляемся в кешианский порт Дурбин, а оттуда в горы Троллей, где намерены удачно поохотиться. Любое проявление гостеприимства с вашей стороны превзошло бы наши ожидания.
Джеймс увидел, как Джером нахмурился. Суетливый экс-сквайр был сторонником точности и официоза, а герцогу не только удалось отмести извинения Аруты, но и в скрытой форме возвратить оскорбление. Этот человек явно не испытывал ни малейшей робости в присутствии принца.
Анита выросла при дворе и знала все тонкости придворных манер. Она понимала, что все, что она скажет в ответ, только ухудшит ситуацию. Принцесса слегка наклонила голову и произнесла лишь:
— Думаю, нам, уроженцам Запада, никогда не понять тонкостей Востока. Не хотите ли представить нам ваших спутников?
Герцог поклонился и повернулся к младшему из двух юношей:
— Ваше высочество, разрешите представить моего племянника, принца Влэдика, сына моего брата, архгерцога, наследника трона и кронпринца Оласко, принца дома Ролдемов по крови. — Молодой человек шагнул вперед и в знак приветствия поклонился принцу и принцессе Крондора. Герцог продолжил: — А это Казамир, мой сын и наследник, также принц дома Ролдемов по крови. — Казамир изящно и с надлежащим для его чина уважением поклонился принцу Аруте. Герцог повернулся к девушке: — А это моя дочь, Паулина, принцесса дома Ролдемов по крови.