Читать «Лазурная лагуна» онлайн - страница 35

Ирен Беллоу

С грустным чувством она наблюдала, как Хедли начал играть вместе с Гаролдом. Когда он присел на корточки рядом с сыном, его суровое лицо немного смягчилось. Легко было представить его в мальчишеском возрасте – непокорным, неудержимым, бесстрашным. Он постоянно в поисках таинственных приключений. Это озорное мальчишество осталось в нем до сих пор. В сочетании с острым умом и обворожительной мужской статью Грант в глазах Тэсс был неотразим.

Внезапно Хедли оглянулся и взглянул на нее. Она отчаянно смутилась: все ее потаенные мысли были написаны на лице. Тэсс быстро отвела взгляд в сторону, опасаясь, что их глаза вновь встретятся и Хедли поймет то сокровенное, в чем она боялась признаться даже самой себе. Если он продержит ее на острове еще какое-то время, будет все труднее противиться его обаянию.

Как это возможно, подумала она, так ненавидеть и вместе с тем испытывать непреодолимое влечение к нему? Ей необходимо удрать до того, как иссякнут силы для сопротивления колдовским чарам Гранта.

5

– Жаль, что всю эту красоту может видеть лишь горстка людей, – посетовала Тэсс, когда они продолжили свой путь в глубь острова.

Песчаная дорожка привела их к источнику, заросшему густой изумрудной травой, ползучими лианами. В тени пальм было прохладно.

– Здесь бываем не только мы, – возразил Хедли. – На острове работают орнитологи и другие натуралисты. Я чувствую себя в роли смотрителя заповедника, надеюсь сохранить это чудо природы для будущих поколений, но вам, уверен, чужды подобные желания, мисс.

Ей хотелось сказать, что она, напротив, глубоко чувствует первозданную прелесть этого кусочка земли. Однако будет спокойнее промолчать. Пусть уж считает, что она заодно с практичным Дэном, который хочет построить в бухте туристический комплекс. Тэсс ощутила презрение Гранта как раскаленный прут на тонкой коже, но именно это расхождение во взглядах позволяет им соблюдать хоть какую-то дистанцию.

Гаролд залез на эвкалипт с белесоватой корой и крикнул им сверху:

– К причалу подходит лодка.

Сердце у Тэсс радостно дрогнуло – заезд на остров означал для нее надежду вернуться на материк. Однако радость тут же сплелась с грустью. Наверно, потому, что последует расставание с Гаролдом, лечением которого можно было бы заняться, мысленно слукавила она.

– Это Грэм привез продукты для Сузи, – пояснил Хедли. – Мы сегодня будем у них на ланче. Милая женщина не так часто принимает гостей, поэтому ей не терпится с вами познакомиться. – Он понизил голос. – Надеюсь, ради Гаролда вы сумеете вести себя скромно.

– Не беспокойтесь. Вы уже внушили мне, что не стоит ожидать помощи от ваших подручных, – процедила Тэсс.

Хедли крепко схватил ее за руку.

– Да, они работают на меня, но, кроме всего прочего, это мои друзья, так что, надеюсь, вы будете обращаться с ними достойным образом. Грэм исполняет обязанности сторожа, но он еще старейшина племени, а Сузи член местного совета аборигенов, поэтому окажите им всяческое уважение. Понятно?

– Слушаюсь, босс, – съязвила она. Как гадко Хедли думает обо мне! – сокрушалась она.