Читать «По долгу любви» онлайн - страница 24

Мелани Милберн

– Возможно, – кивнул Массимо. – Спишем этот выпад на твою усталость.

– Лучше спиши это на мою неспособность играть по твоим бесчеловечным правилам, и покончим с этим, – проговорила сотрясаемая нервной дрожью Никки.

– Мне больше нравится, когда ты руководствуешься разумом, а не эмоциями, – медленно изрек Массимо. – У тебя же был резон согласиться на мои требования этим утром. Ты забыла?

– Ты хочешь добить меня публично? – со слезами на глазах, слабым голосом спросила Никки.

– Поехали домой! – поднялся со своего стула Массимо и, быстро расплатившись, повел ее к выходу.

До особняка они ехали молча, а в слабоосвещенном холле он сказал:

– Я провожу тебя.

– Не беспокойся.

– И все-таки… Я должен осмотреть дом, в котором мне теперь придется жить. Хочу знать, как ты устроилась.

Он проводил ее до комнаты и вошел, когда Никки включила свет. В ее поведении еще чувствовалось напряжение, появившееся во время их странного ужина. Она посмотрела воспаленными глазами на Массимо и произнесла:

– Это мой дом. Он был моим пять лет…

– Мне очень жаль, что все так получилось.

– Не лги!

– Не любишь, когда лгут?

– Ты зашел слишком далеко в своей мести, Массимо! Я не могу относиться к тебе иначе, чем к врагу. Ты каждым своим действием демонстрируешь мне свою враждебность.

– Позволь разубедить тебя в этом, – прошептал Массимо, подталкивая Никки к постели. – Почему ты не хочешь поцеловать меня? – спросил он, проведя губами по ее безответным губам.

– Это невозможно, – попробовала отвернуться Никки, но он обхватил ладонями ее лицо.

– Я помню твои поцелуи… А ты мои помнишь?

– Прошу тебя, уйди, – взмолилась Никки.

– Ты помнишь… – прошептал Массимо и толкнул ее на постель.

Силой удерживая Никки в своих объятьях, он осыпал ее поцелуями, напрочь лишенными нежности. Порывисто обнажая ее плечи и грудь, он яростно давил на нежную кожу горячими ладонями.

Никки не понимала, что с ней происходит. Волны жара сменялись пронизывающим холодом. Она задыхалась и вздрагивала от его прикосновений. Она то отклонялась, то откликалась на его поцелуи. Всячески старалась оттолкнуть Массимо от себя, чтобы тотчас обвить его шею, в исступлении прижимаясь к его груди…

Внезапно все закончилось. Массимо освободился из ее дрожащих рук и в совершенном спокойствии поднялся с кровати.

– Мы поладим, – прозаически заверил он опешившую женщину. – Ты такая же горячая, как и прежде. Жизнь со стариком не пошла тебе во вред. Если не наоборот. Просто хотел убедиться в этом, – цинично пояснил он.

– Вон из моей комнаты! – Никки указала ему на дверь.

– Не забывай, что твоя комната находится в моем доме.

– Все, чего ты заслуживаешь, – это презрение.

– Что стало со словами любви, которые ты говорила мне в дни наших встреч?

– Вероятно, они там и остались.

– Ты бессердечная дрянь! – взорвался он. – Продажная женщина. Ты никчемная и пустая…

– Вон! Убирайся! Оставь меня! – кричала, заглушая его ругань, Никки.

– До завтра. Постарайся выспаться. У тебя теперь много обязанностей, – спокойно сказал Массимо, выходя.

Глава седьмая

– Питер, вы абсолютно уверены, что Джозеф ничего мне не оставил? – в отчаянии спрашивала она поверенного Джозефа Ферлиани, Питера Роццоли. – Совершенно ничего?! Боже мой, это катастрофа!