Читать «Дело об алом поцелуе» онлайн - страница 14
Эрл Стенли Гарднер
Она медленно произнесла:
– Если мой муж мертв… но я не могу в это поверить. Он слишком ненавидел меня, чтобы умереть. Он пытался заставить меня принять его условия развода, а чтобы я была посговорчивее, он некоторое время почти совсем не давал мне денег, так что я даже не могла прилично одеваться. Он думал, что после всего его предложение покажется мне необычайно щедрым.
– Короче говоря, – заключил Трэгг, – вы его ненавидели до глубины души.
Она сжала губы, а затем резко выпалила:
– Я этого не говорила!
Трэгг улыбнулся и сказал:
– Пройдемте с нами. Мы направляемся сейчас в одну квартиру на шестом этаже. После этого я собираюсь взять отпечатки ваших пальцев, чтобы сравнить их с теми, что были оставлены на бокале, в котором не было яда.
Глава 5
Дверь на звонок открыла Луиза Марлоу.
Она бросила быстрый взгляд на Трэгга, а потом на миссис Клементс.
Мейсон, приподняв шляпу, вежливо сказал, изображая совершенно незнакомого человека:
– Просим извинить, что мы беспокоим вас в столь ранний час, но…
– Говорить буду я, – перебил его лейтенант Трэгг.
Тетушка Луиза поняла намек Мейсона. Она вела себя так, будто бы никогда не видела его раньше.
– Что ж, время действительно…
Трэгг вошел в квартиру.
– Здесь живет Фэй Эллисон? – спросил он.
– Да, – улыбнулась ему тетушка Луиза. – Она и еще одна девушка, Анита Бонсел, живут здесь вдвоем. Но сейчас их здесь нет.
– Где они?
Она покачала головой:
– Думаю, что не смогу вам этого сказать.
– А вы кто такая? – продолжал задавать вопросы Трэгг.
– Меня зовут Луиза Марлоу. Я – тетя Фэй Эллисон.
– Вы тоже живете с ними?
– Конечно, нет. Я только что приехала, чтобы… чтобы навестить Фэй.
– А как вы сюда попали, если их здесь не было?
– У меня был ключ, но я не говорила вам, что тогда их здесь не было.
– Насколько я понял, вы сказали, что их здесь нет сейчас?
– Именно так.
– Когда вы приехали?
– Около часа ночи.
– Давайте перестанем ходить вокруг да около, – резко оборвал ее Трэгг. – Мне нужно увидеть обеих девушек.
– Извините, но обе девушки больны. Они находятся в клинике.
– Кто их туда отвез?
– Врач.
– Как его зовут?
Луиза Марлоу на мгновение заколебалась, а потом ответила:
– Это просто пищевое отравление. Только…
– Как фамилия врача? – продолжал настаивать Трэгг.
– Послушайте, – сказала Луиза Марлоу, – девушки слишком плохо себя чувствуют, их нельзя беспокоить…
Лейтенант Трэгг разъярился:
– Карвер Л. Клементс, который жил в квартире этажом выше, мертв. Похоже, его убили. Совершенно очевидно, что Фэй Эллисон жила вместе с ним в той квартире и…
– О чем это вы? – с негодованием воскликнула Луиза Марлоу. – Да как вы смеете?..
– Спокойно! – утихомирил ее Трэгг. – Там наверху есть ее одежда с метками из прачечной и химчистки, по ним мы и узнали, что одежда принадлежит ей.
– Одежда! – фыркнула Луиза Марлоу. – Скорее всего, какое-нибудь барахло, которое она кому-нибудь отдала или…
– Я как раз и хотел поговорить об этом, – терпеливо продолжил лейтенант. – Я не хочу ни к кому относиться предвзято. Значит, так: в той квартире полно отпечатков пальцев женщины. Есть отпечатки на бокале, на ручке зубной щетки, на тюбике с зубной пастой. Мне бы не хотелось показаться жестоким, но мне нужна Фэй Эллисон, чтобы снять отпечатки ее пальцев. Если вы и дальше будете скрывать от меня, где она находится, сами увидите, что напишут газеты завтра утром.