Читать «Дело небрежного купидона» онлайн - страница 32

Эрл Стенли Гарднер

– А вы не делали этого?

– Поверьте мне, нет, – заверила она. – Я никогда бы не решилась отравить кота. Я вообще считаю бесчеловечным лишать кого-либо жизни, но, как уже говорила, одно время увлекалась изготовлением чучел птиц, бездумно расставляла силки и убивала бедняжек. Не очень много, мистер Мейсон, с десяток… Которых мне очень хотелось сохранить.

– Где находятся чучела, изготовленные вами? – спросил Мейсон.

– У меня дома.

– Разве изготовить хорошее чучело легко? Не требуется известный навык?

– Требуется, конечно. Нужно и умение, но главным образом бесконечное терпение. Я научилась этому искусству методом проб и ошибок при помощи различных справочников и инструкций, которые мне охотно давали в магазине, где я покупала все необходимое… Естественно, мои первые работы были довольно грубыми, но зато кое-что из более поздних – очень удачно. У меня было сколько угодно свободного времени, я не спешила, ну и… мне нравилась эта работа. Кроме того, было так приятно любоваться этими птичками у себя в спальне…

– Понятно, – задумчиво сказал Мейсон. – Ну а сейчас я собираюсь сообщить вам нечто такое, что может вас шокировать. Миссис Ансон, вас наверняка арестуют по обвинению в убийстве мужа. Если такое случится, не волнуйтесь и не делайте никаких заявлений. Никому и ничего не говорите. Слышите? Только без паники, прошу вас! Я ваш адвокат. События могут развиваться очень быстро, Болтон весьма ловкий юрист. Я убежден, что он работает в тесном контакте с окружной прокуратурой. Думаю, что он проводит расследование по совету властей, потому что у него гораздо больше возможностей, нежели у официальных представителей закона. Они должны напомнить о ваших правах, в частности, о праве вашего адвоката присутствовать на всех допросах. А Болтон, в качестве представителя страховой компании, может явиться к вам со спрятанным в «дипломате» диктофоном и добиться заявления, которое позднее можно будет использовать против вас.

В течение нескольких минут Сельма Ансон была не в состоянии произнести ни слова. Потом она прошептала:

– Меня обвинят в убийстве?

Мейсон кивнул.

– Я не могу, я не в силах пройти через такое, мистер Мейсон… Я… я умру!

– Успокойтесь, – сказал адвокат. – Ни в коем случае не теряйте головы.

– Но предположение о том, что я могла убить своего мужа…

– Я говорю не о том, виновны вы или нет, – твердо сказал Мейсон, – а о том, что произойдет. Из разговора с Болтоном ясно, что сейчас он по телефону докладывает окружному прокурору о своей неудаче. Итак, если кто-то попытается вас допросить, твердо запомните, что вас представляет адвокат, им являюсь я, поэтому вы желаете, чтобы я присутствовал при любом разговоре с вами. Я хочу, чтобы вы всем заявляли о моем запрете в отсутствие адвоката отвечать на какие-либо вопросы. Я должен сам выслушать вопрос и проинструктировать вас, как на него следует отвечать. Сможете это выполнить?

– Да, смогу, если нужно. Но, господи… Мистер Мейсон, у меня не укладывается в голове!..

– Я все понимаю, миссис Ансон, – сказал адвокат. – Поезжайте домой. Делла Стрит поедет вместе с вами. Обещайте мне спокойно ждать, ничего не предпринимая. Посмотрим, каков будет следующий шаг окружного прокурора.