Читать «Дело небрежного купидона» онлайн - страница 29
Эрл Стенли Гарднер
– Именно за это мне платят жалованье, мистер Мейсон, – сказал Болтон. – Я могу заявить без лишней скромности, что спас для компании много сотен тысяч долларов. В своей области я специалист высокого класса.
– Я это понял, – сказал Мейсон. – Кстати, в портфеле у вас случайно нет диктофона?
Болтон замер от неожиданности.
– Я жду ответ, – сказал Мейсон.
– Что ж, – после некоторого колебания проговорил Болтон. – Я взял себе за правило добиваться абсолютной точности своих отчетов, ну а для того, чтобы не забыть чего-нибудь при воспроизведении бесед с разными людьми, я должен проверять каждое слово.
– Понятно, – усмехнулся Мейсон. – Вы желаете, чтобы наша беседа была записана?
– Да.
– Насколько я понимаю, – сказал Мейсон, – супруги Ансон были приглашены в гости и не имели никакого отношения к поданной на стол пище?
– Миссис Ансон этого не говорила, – ответил Болтон.
– А вам бы хотелось, чтобы она это сказала?
– Да.
– После чего вы начнете спрашивать у нее, сколько времени она находилась в доме до того, как накрыли стол, где находилась пища и так далее?
– Вполне возможно.
– Вы расследовали это дело?
– Я беседовал с разными свидетелями.
– Вы разговаривали с членами семьи Арлингтон?
– С некоторыми из них.
– Обсуждали детали?
– Да.
– И вы спрашивали у них, где находилась пища до того, как ее подали на стол?
– Как я понял, Сельма Ансон, ваша клиентка, добровольно вызвалась помогать накрывать на стол.
– Что ж, – сказал Мейсон. – В таком случае, мне кажется, необходимо уравнять наше положение, прежде чем я приму участие в беседе, по ходу которой моей клиентке придется отвечать на вопросы.
– Я не совсем вас понимаю. Что вы имеете в виду?
– Думаю, сначала я хотел бы сам поговорить с некоторыми свидетелями.
– Это было бы весьма неудобно, поскольку займет много времени и…
– В таком случае, – улыбнулся Мейсон, – поскольку вы носите с собой диктофон, беседуя со свидетелями, вы можете дать мне прослушать записи разговоров.
– О чем вы говорите? – возмущенно воскликнул Болтон. – Магнитофонные ленты являются моей собственностью. Я не разрешу никому их слушать!
– Многое ведь зависит от того, – заметил Мейсон, – как вы сформулировали вопросы, использовали ли вы наводящие вопросы, не вкладывали ли собственные идеи в головы тех, кого спрашивали, или изо всех сил старались быть беспристрастным.
– Я работаю по-своему. И вы мне не указчик, мистер Мейсон.
– В таком случае никакого заявления не будет, – пожал плечами Мейсон.
– А вот это не очень умно с вашей стороны, – сказал Болтон. – Мы проводим совершенно объективное расследование полученного нами сигнала. Существуют две возможности: самоубийство и убийство. Ваша клиентка должна быть заинтересована в том, чтобы мы получили правдивую информацию о некоторых фактах.
– Вы заметили, – произнес Мейсон, – что я не указываю, как вам следует поступать? И вы не учите меня, мистер Болтон. Договорились? Что касается меня, интервью закончилось.
Сельма Ансон хотела было что-то сказать, но Мейсон предостерегающе поднял руку. На щеках Болтона проступил румянец, глаза его злобно блеснули.