Читать «Дело о счастливом неудачнике» онлайн - страница 37

Эрл Стенли Гарднер

Мейсон быстро осмотрел малокалиберные винтовки, не обращая никакого внимания на крупнокалиберные и дробовики.

– Итак? – спросила миссис Балфур после того, как Мейсон понюхал все стволы.

– Похоже, что ни из одного из них в последнее время не стреляли, – решил Мейсон. – Конечно, их могли и почистить.

Адвокат открыл выдвигающийся ящик, в котором лежало с полдюжины револьверов и пистолетов. Мейсон взял в руки один из них, двадцать второго калибра, и понюхал конец ствола с задумчивым видом.

– Ну? – снова спросила миссис Балфур.

– Может, и этот, – сказал Мейсон.

Он вернул оружие обратно в ящик, задвинул его и закрыл стеклянные дверцы. Замок щелкнул.

Мейсон заглянул в выложенную кафелем ванную, перебрал аптечку, вернулся в комнату и осмотрел шкаф, в котором висело множество различных костюмов.

– Вечером девятнадцатого сентября устраивалась вечеринка в честь вашего мужа и вас перед вашим отъездом? – уточнил Мейсон.

Миссис Балфур кивнула.

– Именно там Тед…

– Почувствовал себя плохо, – перебила она адвоката уверенным голосом.

– Почувствовал себя плохо, – подтвердил Мейсон. – А вы случайно не помните, во что он тогда был одет?

Миссис Балфур покачала головой:

– Нет, к сожалению, нет.

– Требовалось какое-то соблюдение протокола или каждый мог приходить в чем пожелает?

– Кто в чем пожелает. Ничего официального. Мы с мужем на поезде отправлялись в Мексику.

– Вы его сопровождали?

– Да. Он собирался поехать один, а я планировала проводить его до Пасадены. Однако в последний момент он изменил решение и попросил меня следовать за ним до пункта назначения. У меня не было с собой никаких вещей! Я… ну, в общем, пришлось испытать кое-какие неудобства.

– Боже мой! – воскликнула Делла Стрит. – Могу представить, как вы себя чувствовали, отправляясь в путешествие без… Вы хоть что-нибудь с собой взяли?

– Даже зубной щетки не оказалось. В сумочке лежала пудреница и, к счастью, маленький тюбик крема, который я использую для смягчения кожи в жаркую сухую погоду. Кроме этого, у меня была лишь одежда, в которой я села в поезд. Конечно, все получилось не так плохо. Я купила себе новый гардероб в Эль-Пасо и Тихуане. Мой муж полон энтузиазма, когда дело касается его хобби. Он получил информацию о новых находках на территории бывших индейских поселений племени тарахумаре в Мексике. Потомки этих племен до сих пор живут при первобытнообщинном строе, в дикой местности, изрезанной оврагами и высохшими руслами рек. Там сотни и сотни миль каньонов…

– Что это такое? – перебил ее Мейсон, показывая на тяжелый с виду прямоугольный сверток в дальнем конце шкафа.

– Боже! Понятия не имею. Похоже, какая-то аппаратура.

– Магнитофон, – определил Мейсон. – Но к нему что-то еще прилагается. Тед коллекционирует музыкальные записи?

Она покачала головой:

– Если только это его новое увлечение. Он редко слушает музыку. Его больше привлекают различные виды спорта. Он хотел отправиться с моим мужем в экспедицию, и Гатри вначале согласился взять его с собой, но из-за состояния Аддисона и потому, что Аддисону скорее всего не понравилось бы, что Тед участвует в экспедиции, Гатри решил, что Теду лучше остаться дома. Как я теперь жалею, что мы его не взяли с собой!