Читать «Дело сомнительного молодожена» онлайн - страница 22

Эрл Стенли Гарднер

– Она ждет вас?

– Скажите ей, что это насчет доверенности.

– Как ваше имя?

– Мейсон.

Мужчина повернулся к пульту и пренебрежительно, явно демонстрируя, что лакейское занятие ниже его достоинства, нажал на кнопку, подождал секунду и произнес:

– Тут внизу мистер Мейсон... Он хочет поговорить с вами насчет доверенности, миссис Гарвин... Нет, он не сказал... Впустить его? Хорошо. Можете к ней подняться, – милостиво разрешил портье, закончив разговор. – Шестьсот двадцать четвертый номер.

– Спасибо, – поблагодарил Мейсон.

Войдя в лифт, он увидел лифтершу. Вероятно, днем пассажиров перевозила она, а ночью лифт работал автоматически.

– Шестой, пожалуйста, – попросил адвокат и выжидающе взглянул на женщину.

Лифтерша, здоровенная тетка с внушительными усами и выражением смертной скуки на лице, отложила недочитанную газету и, не спеша закрывать дверь, выглянула в коридор в надежде прихватить еще парочку пассажиров. Она сидела на складном стуле, и ее телеса колыхались на сиденье, будто студень. А физиономия была – постнее некуда.

– Мне шестой, – повторил Мейсон.

Тетка не ответила и еще дальше высунулась из лифта, высматривая, не идет ли кто по коридору. Затем, после паузы, нерешительно закрыла дверь, и лифт с грохотом отправился вверх, на шестой этаж.

Там лифтерша отворила двери, тут же снова схватилась за газету, отыскала нужный абзац и опять уселась на стул, ожидая следующего вызова.

Выйдя, Мейсон повернул налево и услышал гудок: лифт вызывали на первый этаж.

Тетка поглядела на засветившуюся кнопку, но закрыла дверь, лишь дочитав до точки.

Лифт двинулся вниз, а Мейсон – прямо по коридору. Наконец он остановился перед дверью с табличкой «624».

Адвокат постучал, и дверь тут же открыла женщина лет тридцати в облегающем черном платье; она любезно улыбалась.

– Мистер Мейсон? – радушно произнесла женщина мелодичным голосом.

– Он самый.

– Я – миссис Гарвин. Вы хотели поговорить со мной о доверенности? – Женщина еще раз мило, дружески улыбнулась.

– Да, – кивнул Мейсон, – о доверенности на заместительное голосование в «Гарвин Майнинг, Эксплорейшн энд Девелопмент Компани».

– Проходите, пожалуйста.

– Благодарю.

Мейсон вошел. Женщина мягко прикрыла за ним дверь и сказала:

– Садитесь, мистер Мейсон.

Фигура у нее была уже не девичья, но все же стройная, что достигается путем соблюдения строгой диеты. Держалась она спокойно и уверенно, как человек, тщательнейшим образом организовавший свою жизнь и продумывающий каждый свой шаг.

– Сделайте милость, садитесь, мистер Мейсон.

Мейсон сел возле окна.

Миссис Гарвин смерила его взглядом и уселась напротив, положив ногу на ногу и откинувшись на спинку кушетки.

– Так что насчет доверенности, мистер Мейсон? Есть какие-нибудь вопросы?

Мейсон сказал:

– Лицо, означенное в доверенности, именовалось раньше несколько иначе, не так ли?

Миссис Гарвин тряхнула головой и расхохоталась.

Мейсон терпеливо ждал.

Смех постепенно перешел в улыбку, озорную, дразнящую...

– Боже мой, мистер Мейсон! – пробормотала женщина. – Неужели столько суеты... этот ваш приход только из-за какой-то несчастной описки?