Читать «Еnglish as a Second F*cking Languаge» онлайн - страница 6

Стерлинг Джонсон

Как и Вернон, вялый DICK может быть просто бесполезным. С другой стороны, он вне конкуренции, когда Вам нужно просто пописать.

Тем не менее, когда Вы хотите TO BEAT IT или FUCK WITH IT, или HANG HORSESHOES ON IT, лучше, чтобы он был твёрдым. Что приводит нас к:

* HARD TIMES

Народная мудрость заметила: «А STIFF PRICK HAS NO CONSCIENCE», «у твёрдого - нет совести».

Другие источники фольклора подтвердили это мнение. Человек с A STIFF PRICK думает об одном, или о вариациях этого одного или одной. Субстанция, естественно - FUCKING, вариации или производные.

Наиболее распространённый термин для обозначения A STIFF DICK - A HARD-ON. Морфология и этимология очевидны.

Другие наименования для A DICK в этом состоянии включают:

BLUE-VEINER

Синевенщик. Настолько твёрд, что синие вены рельефно выступают.

Пример:

Clem: How did your date with Suzie go?

Jody: Not so good. Every time I looked at her I got such a blue-veiner it drained the blood from my head and I fainted. I never did get laid.

BONER

Костлявый. Кажется, что в нём кость. Слово может вызывать некий конфуз, так как BONER может означать ошибку или faux pas, говоря высоким штилем, то есть дурные манеры или прокол в этикете.

Пример:

Annie: They tell me Chris committed a real boner by showing up at the nudist-colony dinner with a hard-on.

Ginnie: I was there. What a boner!

DIAMOND-CUTTER

Достаточно твёрд, чтобы резать им алмазы. Хотя его наличие обычно приводит к раздаче бриллиантов.

Пример:

Anita: A diamond is a girl’s best friend.

Marilyn: And a diamond-cutter ain’t exactly her enemy!

RAIL

Поручень. Так же RAIL ON. Both refer to a prick that’s straight as a rail. Известный поэт Карим Рока [Kareem Roka] описал этот вид HARD-ON следующим слогом:

There once was fellow named Waylon, Who stood up in a boat with a rail on. «It’s a mast,» he declared, As his organ he bared, «And it’s perfect for hanging a sail on».

ROD

Жезл. Так же ROD ON. И то, и другое относятся к A PRICK, который твёрд как AN IRON ROD. Которым можно управлять, как указано в Библии.

Пример:

Nelson: My girlfriend is a hobosexual.

Harold: Do you mean homosexual?

Nelson: No, hobosexual. She likes to ride my rod.

STIFFY

Мы не настолько пошлы, чтобы покровительственным тоном объяснять Вам этот термин.

* BALLS

«Balls!» cried the queen – «If I had them I’d be king!»

Rudyard Kipling, Queen Victoria’s Lament

Великий Редьярд Киплинг не нуждается в комментариях. «Книга Джунглей», военная романистика, чувство рифмы и размера от Бога - сколько поколений учились у него стилю и изяществу.

Слово «тестикулы» (TESTICLES по латыни) означает всего лишь маленьких свидетелей - LITTLE WITNESSES. Поэтому мюбой мужик, который называет свои BALLS таким образом, должен быть кастрирован. Не выкаблучивайтесь, называйте их YOUR BALLS или YOUR NUTS.

COD

Это старое доброе слово в единственном числе обозначает мошонку [SCROTUM] - мешочек, который содержит мужские BALLS. Во множественном числе оно используется для собственно BALLS. Слово получило известность, будучи использованным в выражении COD PIECE, - декоративный карман, которым денди Елизаветинских времён модернизировали свои штаны. Сегодня звезды рок-н-ролла BEEF UP THEIR MEAT WITH COD PIECES в дополнение к таким набивочным материалам для брюк, как картофель, цуккини и свернутые в клубок зимние носки.