Читать «На суше и на море. Выпуск 6 (1965 г.)» онлайн - страница 94
"На суше и на море"
Форестер открыл глаза. Все проснулись и вставали.
– Мне приснилось… Им всем приснилось.
– В миле от зеленого леса…
– …оттуда миля вверх по винному ручью…
– …за шестью белыми камнями, - сказал Кэстлер.
– И еще миля до широкой реки, - добавил Дрисколл. С минуту все молчали. На отливавшей серебром поверхности ракеты отражались звезды.
– Что будем делать, капитан?
Форестер молчал.
Дрисколл сказал:
– Капитан, давайте останемся. Не надо возвращаться на Землю. Они ведь никогда не прилетят узнать, что с нами сталось, они решат, что мы погибли. Что вы на это скажете?
У Форестера на лбу выступили капли пота, он облизнул пересохшие губы, руки, лежавшие на коленях, вздрагивали. Команда ждала.
– Это было бы замечательно, - сказал капитан.
– Так за чем же дело стало?
– Но, - вздохнул Форестер, - мы должны выполнить задание. Люди вложили столько средств в наш полет. Наш долг - вернуться.
Форестер встал. Все сидели на земле, будто не слышали его слов.
– Эх, а ночь как хороша! - промолвил Кэстлер. Они снова обвели взором мягкие холмы, деревья и реки, разбегавшиеся во все стороны.
– Пошли, - с трудом проговорил Форестер.
– Капитан…
– Пошли, - повторил он.
Ракета взмыла в небо. Глядя вниз, Форестер видел каждую долину, каждое крошечное озерцо.
– Надо было остаться, - сказал Кэстлер.
– Да, я знаю.
– Еще не поздно вернуться.
– Боюсь, что поздно, - Форестер наладил телескоп. - Ну-ка, взгляните вниз.
Лик планеты неузнаваемо изменился. На ее поверхности появились тигры, динозавры, мамонты… Вулканы извергали огненную лаву, циклоны и ураганы в дикой ярости носились над равнинами.
– Да, эта планета - настоящая женщина, - сказал Форестер. - Ожидая миллионы лет гостей, она готовилась, прихорашивалась. Она выложила нам все лучшее. Когда Чэттертон с нею грубо обошелся, предупреждала его несколько раз, и, когда он попытался лишить ее красоты, она уничтожила его. Она, как и каждая женщина, хотела, чтобы ее любили ради нее самой, а не ради богатства. И теперь, после того как она предложила все, что могла, а мы повернулись к ней спиной, она оскорблена и унижена. Она позволила нам уйти, но мы никогда не сможем вернуться. Она встретит нас вот этим…
Он показал Кэстлеру на циклоны и бушующие моря.
– Капитан, - произнес Кэстлер.
– Да.
– Немного поздно говорить вам об этом. Но перед отлетом я дежурил у шлюза. И я позволил Дрисколлу тайком уйти с корабля. Он просил меня. Я не мог ему отказать. И я за это в ответе. Он теперь там, внизу.
Оба вновь приникли к иллюминатору.
После долгого молчания Форестер сказал:
– Я рад, что хоть у одного из нас хватило ума на то, чтобы остаться.
– Но он ведь там сейчас погибает!
– Нет, этот спектакль рассчитан только на нас; возможно даже, это зрительная галлюцинация. Дрисколл в полной безопасности и здоров, ибо он теперь единственный зритель на этом представлении. Уж она его забалует. У него будет удивительная жизнь, а мы будем бродить по звездным системам, но никогда нам больше не найти такой планеты. Нет, не стоит и пытаться «спасать» Дрисколла. И вряд ли она это допустит. Полный вперед, Кэстлер, полный вперед!