Читать «Королевские аметисты» онлайн - страница 5
Дэй Леклер
У принца хватило выдержки и хладнокровия сделать первый шаг в зазвучавшем вальсе, и они закружились по залу. Она оказалась замечательной танцовщицей. С каждым новым кругом он усложнял движения и с радостью отмечал, что она мгновенно подстраивается под него.
Его дразнил запах ее духов.
– Какими духами вы пользуетесь? Мне этот запах незнаком.
– Это подарок, – она смущенно замолчала. – Специальный аромат с номером 1794А.
Лэндера раздирало любопытство. Кто подарил ей эти духи? Муж? Любовник? Вот черт! Почему его это волнует? Он сжал зубы и постарался отвлечься от назойливых мыслей:
– А как вы их назвали?
Джулиана с удивлением посмотрела на него.
– Как я их назвала? Вы шутите?
– У вас есть духи, сделанные специально для вас, а вы не придумали им названия? Кстати, мы не познакомились. Как вас зовут?
– Джулиана Роуз. – В ее глазах появился озорной огонек. – А мне называть вас Принц Очарование?
Он бросил на нее быстрый подозрительный взгляд, но не почувствовал никакого подвоха.
– Есть те, кто будет против, – ответил он, уклоняясь от ответа. – Я могу показать вам сад, а остальное подождет до следующего вечера.
Джулиана снова улыбнулась.
– Иначе говоря, нам разрешено прогуляться по саду, а во дворец доступа нет. А я думала, вы влиятельный человек с неограниченной властью.
Лэндер оцепенел от неожиданности.
– Почему вы так решили?
– Интуиция.
– Вы меня знаете? – требовательно спросил он.
Она немного отодвинулась от него.
– А я должна вас знать?
– Вердония – маленькая страна.
– Но я не из Вердонии.
– Если не ошибаюсь, вы – американка. Но вы так и не ответили на мой вопрос.
– Да, я американка.
Черт возьми, он не об этом ее спрашивал!
– Нет, я вас не знаю. Просто если у двух незнакомых людей появилась возможность вместе насладиться единственным вечером, почему бы не воспользоваться ею?
– Так вы за этим пришли сюда? Встретить незнакомого человека и провести с ним вечер? Современное толкование понятия «на одну ночь»?
Она как-то отстраненно посмотрела на него.
– Я пришла сюда, потому что получила приглашение на бал. И мне придется довольствоваться только одним вечером, после этого я вернусь в обычную жизнь. Одна ночь на королевском балу ничего не изменит.
– Тогда я предлагаю извлечь максимальную пользу из нашего совместного вечера. Вы прежде бывали на балах?
– Нет. По крайней мере, на подобных.
– Вы производите совсем другое впечатление. Носите платье от кутюр, на вас обувь ручной работы, за которую среднему горожанину надо отдать месячную зарплату. – Он почувствовал ее смятение. – Продолжать?
– Как хотите.
– Вы вошли во дворец, словно принцесса Вердонии. Гордая. Уверенная. Непринужденная. Даже если никогда не бывали на королевском балу, вы тем не менее привыкли бывать на других изысканных мероприятиях, не так ли?
– Возможно, на одном-двух, – сдалась Джулиана.
Она только подогрела его любопытство.
– А почему вы так старательно скрываете это?
– Потому что все это в моем прошлом. Мое платье, – она провела рукой по тонкой ткани, – эти туфли и даже мое приглашение – подарки. Если бы их не было, меня бы тоже не было здесь. Я больше не получаю удовольствия от такой жизни.