Читать «Мир приключений, 1983» онлайн - страница 198

Игорь Маркович Росоховатский

— Прошу меня простить, господин барон, — спокойно ответил Браилко. — Но я удалюсь, как только получу от вас вразумительный ответ, коий снимет с меня обязанность предпринимать меры более жесткие. Что же касается консула Христофоро Ди-Негро, то я, пусть будет вам это известно, предпринял некоторые шаги к обнаружению в архивах сведений об этом замечательном человеке и, возможно, со временем обнародую некоторые из них. При вашем визите в губернский город буду рад их вам показать. Сейчас же настоятельно прошу вас употребить всю вашу выдержку и благородство к тому, чтобы благополучно завершить нашу с вами беседу.

— Чего вы хотите?

— Я вам настоятельно советую, господин барон, приложить усилия к отысканию у вас в кабинете бумаг покойной графини.

Боде со стуком поставил чашечку на блюдце, поднялся и вышел. Можно было ждать чего угодно. Не следовало удивляться, если бы он вернулся с двумя дуэльными пистолетами, в одном из которых, естественно, не оказалось бы пули. Но Браилко за эти дни так устал, что ему было все равно. Стреляться? Пожалуйста, он барона застрелит, а затем все же устроит в доме обыск…

Несмотря на выпитый кофе, Браилко чувствовал, как его уносит неслышным течением в теплый и целительный сон. Нужно было ухватиться за ручки кресла и выдернуть себя из этого состояния, как вырывается из глубины на поверхность пловец. Видимо, спал Браилко всего несколько минут. Проснулся от осторожного покашливания барона. Прежде всего оглядел свой сюртук, скосил взгляд на левый карман, где лежала губернаторская инструкция, будто барон был способен обшарить спящего.

— Вот два письма, — сказал барон. — Ничего больше нет и не было.

Браилко знал, что это всего лишь уловка — главных, основных бумаг Боде не отдал. Да и не мог отдать. Судя по всему, тайной владел не он один.

— Кто такой господин Лафонтен из города Тура?

— Откуда вы знаете о нем?

— Узнал на почте, что вы перевели во Францию значительную сумму и переслали некоторые бумаги графини.

— Да, действительно я отправил туда часть денег, вырученных от продажи имущества покойной графини. Лафонтен — не путайте его с баснописцем — родственник графини. Теперь вам все ясно?

— Нет! — ответил Браилко. — Мне не совсем ясно, отчего у графини на плече клеймо. И так ли часто графинь клеймят?

— Еще кофе?

— Спасибо. Кофе было достаточно. Он был отличным.

— Рад, что кофе вам понравился… Мир странен. Иной раз клеймят и графинь. Русского князя Щербатова, как я слышал, после восстания Семеновского полка секли как простого солдата. И князь, говорят, стерпел пытку мужественно. Может быть, потомки воздадут ему за то хвалу, если не забудут о нем за делами повседневными.

— Вы отлично знаете некоторые детали нашей истории.

— В меру сил. Живу здесь. Обязан привыкать к стране. Что же касается моей благословенной родины, то там политические моды еще более эксцентричны. Отрубили головы собственным королю и королеве, придумали себе сначала «Марсельезу», а затем и императора. Нынче так же легко об императоре позабыли. Да, кстати, знаете ли вы, что в минувшем году автор «Марсельезы» Рума де Лиль выступил в новом амплуа? Он перевел с русского басни вашего прославленного Крылова. Книга издана стараниями проживающего в Париже графа Орлова. Имеет успех. Как будете выбираться из Судака?