Читать «Не просто любовница» онлайн - страница 125
Кэролайн Линден
– У вас слишком доброе сердце, мадам.
– А у вас его нет, если вы готовы бросить мальчика на произвол судьбы! Я верю, что он славный паренек. Он заступился за меня, когда люди констебля меня толкали. Я не могу так просто оставить его здесь.
– Ее толкали? – Дэвид повернулся и сурово посмотрел на мистера Спайкса.
– Мадам, он вор, – нетерпеливо сказал Спайкс. – Воров вешают. Прошу прощения за грубость моих людей. Мы здесь исполняем закон, ловим опасных преступников.
– Уверена, что он не такой. – Слезы катились по ее щекам. Она повернулась к Дэвиду с немым вопросом. – Если его должны повесить, я останусь здесь до конца. Буду успокаивать его и спасать его душу.
– Нет, конечно, – раздраженно сказал Дэвид. – Мы немедленно возвращаемся в Лондон.
– Нет! Как вы можете быть столь бессердечным? – Вивьен закрыла лицо руками и начала рыдать по настоящему, так, что ее плечи тряслись.
– Десять гиней за освобождение мальчишки! – Дэвид мрачно повернулся к Спайксу.
– Я должен отказать, – негодующе ответил Спайкс. – Он разбойник, и его повесят.
– Пятнадцать гиней.
– Нет, сэр, не могу. – Спайкс вздернул подбородок и скрестил руки на груди.
Дэвид покопался в карманах пальто и достал кошелек. Одну за другой он начал выкладывать на стол золотые монеты.
– Уверен, палач обойдется без одного парня. – Дэвид сделал столбик из пяти гиней, отодвинул в сторону и продолжал отсчитывать дальше. – Я не буду знать покоя, если она не примет в этом участия. – Вивьен стала рыдать еще громче. На столе были уже десять гиней. Глаза Спайкса загорелись. Дэвид выложил еще пять штук. – Не хотел бы беспокоить своих адвокатов, чтобы они занимались его освобождением. – И еще пять гиней с нежным звоном упали на стол.
Мистер Спайкс снова посмотрел на золотые и вздохнул.
– Как же я его освобожу? – спросил он горестно. – Боу-стрит хочет, чтобы их всех сегодня доставили в Лондон.
Дэвид достал одну из своих визиток и положил на стол.
– Вы можете отослать их ко мне.
– Ну уж это совсем никуда не годится, сэр. – Шериф в своей бессильной ярости выглядел даже жалко.
– Разве? – улыбнулся Дэвид.
Наступила тишина. Спайкс переводил взгляд с денег на Вивьен и Дэвида, потом опять на деньги.
– Чоули, приведи парня, – сказал он наконец. Недовольно ворча, констебль снова вышел из комнаты.
– Надеюсь, вам никто больше не потребуется, милорд? – спросил Спайкс с отчаянием в голосе.
– Думаю, нет, – чуть улыбнулся Дэвид.
Спайкс с облегчением вздохнул. Вивьен вытирала глаза пальцами, стараясь не дышать. Она прислушивалась и очень скоро услышала приближающиеся шаги двух человек.
В комнату вошел Саймон, худенькие плечи опущены, с запястий свисают цепи. На его бледном лице выделялись голубые глаза. Он медленно оглядел комнату и остановил взгляд на Вивьен.
– Вы хотите покончить с преступной жизнью и стать честным молодым человеком? – спросила Вивьен.
Саймон смотрел на нее так, будто она сошла с ума.
– Да, – сказал он хрипло.
Она захлопала в ладоши и оглянулась на Дэвида. Дэвид вздохнул и махнул рукой в направлении двери. Другой человек, который стоял позади Дэвида, шагнул вперед, пропуская Вивьен, которая его будто и не замечала. Он что-то сказал расстроенному мистеру Спайксу, который лишь кивнул с кислым выражением лица. Золотые гинеи со стола исчезли.