Читать «Не просто любовница» онлайн - страница 125

Кэролайн Линден

– У вас слишком доброе сердце, мадам.

– А у вас его нет, если вы готовы бросить мальчика на произвол судьбы! Я верю, что он славный паренек. Он заступился за меня, когда люди констебля меня толкали. Я не могу так просто оставить его здесь.

– Ее толкали? – Дэвид повернулся и сурово посмотрел на мистера Спайкса.

– Мадам, он вор, – нетерпеливо сказал Спайкс. – Воров вешают. Прошу прощения за грубость моих людей. Мы здесь исполняем закон, ловим опасных преступников.

– Уверена, что он не такой. – Слезы катились по ее щекам. Она повернулась к Дэвиду с немым вопросом. – Если его должны повесить, я останусь здесь до конца. Буду успокаивать его и спасать его душу.

– Нет, конечно, – раздраженно сказал Дэвид. – Мы немедленно возвращаемся в Лондон.

– Нет! Как вы можете быть столь бессердечным? – Вивьен закрыла лицо руками и начала рыдать по настоящему, так, что ее плечи тряслись.

– Десять гиней за освобождение мальчишки! – Дэвид мрачно повернулся к Спайксу.

– Я должен отказать, – негодующе ответил Спайкс. – Он разбойник, и его повесят.

– Пятнадцать гиней.

– Нет, сэр, не могу. – Спайкс вздернул подбородок и скрестил руки на груди.

Дэвид покопался в карманах пальто и достал кошелек. Одну за другой он начал выкладывать на стол золотые монеты.

– Уверен, палач обойдется без одного парня. – Дэвид сделал столбик из пяти гиней, отодвинул в сторону и продолжал отсчитывать дальше. – Я не буду знать покоя, если она не примет в этом участия. – Вивьен стала рыдать еще громче. На столе были уже десять гиней. Глаза Спайкса загорелись. Дэвид выложил еще пять штук. – Не хотел бы беспокоить своих адвокатов, чтобы они занимались его освобождением. – И еще пять гиней с нежным звоном упали на стол.

Мистер Спайкс снова посмотрел на золотые и вздохнул.

– Как же я его освобожу? – спросил он горестно. – Боу-стрит хочет, чтобы их всех сегодня доставили в Лондон.

Дэвид достал одну из своих визиток и положил на стол.

– Вы можете отослать их ко мне.

– Ну уж это совсем никуда не годится, сэр. – Шериф в своей бессильной ярости выглядел даже жалко.

– Разве? – улыбнулся Дэвид.

Наступила тишина. Спайкс переводил взгляд с денег на Вивьен и Дэвида, потом опять на деньги.

– Чоули, приведи парня, – сказал он наконец. Недовольно ворча, констебль снова вышел из комнаты.

– Надеюсь, вам никто больше не потребуется, милорд? – спросил Спайкс с отчаянием в голосе.

– Думаю, нет, – чуть улыбнулся Дэвид.

Спайкс с облегчением вздохнул. Вивьен вытирала глаза пальцами, стараясь не дышать. Она прислушивалась и очень скоро услышала приближающиеся шаги двух человек.

В комнату вошел Саймон, худенькие плечи опущены, с запястий свисают цепи. На его бледном лице выделялись голубые глаза. Он медленно оглядел комнату и остановил взгляд на Вивьен.

– Вы хотите покончить с преступной жизнью и стать честным молодым человеком? – спросила Вивьен.

Саймон смотрел на нее так, будто она сошла с ума.

– Да, – сказал он хрипло.

Она захлопала в ладоши и оглянулась на Дэвида. Дэвид вздохнул и махнул рукой в направлении двери. Другой человек, который стоял позади Дэвида, шагнул вперед, пропуская Вивьен, которая его будто и не замечала. Он что-то сказал расстроенному мистеру Спайксу, который лишь кивнул с кислым выражением лица. Золотые гинеи со стола исчезли.